Ancient poetry, Yongmei written by Wang Anshi in Song Dynasty, what is poetry?

An ancient poem, Yongmei, written by Wang Anshi in the Song Dynasty, is as follows:

Plum Blossom is a five-character quatrain written by Wang Anshi, a poet in the Northern Song Dynasty. In the poem, the strength and noble character of plum blossoms are used to express those who, like poets, can persist in ethics and advocate justice in difficult and harsh environments and are not afraid of exclusion and attack for the country's prosperity.

Plum Blossoms/Plums

Dynasty: Song Dynasty

Author: Wang Anshi

There are several plums in the corner, and Ling Han opens them alone.

I know from afar that it is not snow, because there is fragrance coming.

translation

Some plum blossoms in that corner are blooming alone in the cold.

why do you know from afar that white plum blossoms are not snow? Because there was a faint fragrance of plum blossoms.

Appreciate

"There are many plums in the corner". The "corner" is unobtrusive, unknown, unappreciated, but doesn't care at all. The environment of "corner" highlights the humble and solitary form of several plums. It reflects the poet's attitude of insisting on his own opinions despite the harsh environment.

"cold ling drives alone" and "alone", with strong meaning and no fear of others' eyes, still stands firm in harsh environment. Reflect the poet's belief in self-persistence.

"Knowing from a distance is not snow", and "knowing from a distance" means that the incense is floating from far away, faint and not obvious. The poet has a keen sense of smell, a unique eye and is good at discovering. "It's not snow", not plum blossoms, but the whiteness of plum blossoms can be seen. It means looking very pure and white from a distance, but knowing that it is not snow but plum blossoms. Poetic twists and turns are implicit and intriguing. Dark fragrance, quiet fragrance.

"For the fragrance", "fragrance" refers to the fragrance of plum blossom, which personifies people with plum blossom, and ling2 han2 is alone, so the metaphor is noble in character; The faint fragrance is a symbol of its brilliance.

In the first two sentences, plum blossoms in the corner are not afraid of the cold, but stand out proudly. In the last two sentences, plum blossoms are white and bright, and their fragrance is far away, praising their demeanor and character, which is a portrayal of the poet's cold and stubborn character. By appreciating the noble character of plum blossom that is not afraid of cold, the poet uses snow to describe plum's purity and beauty, and points out that plum is better than snow with "dark fragrance", which shows the great charm of a strong and noble personality. In the extremely complicated and difficult situation of the Northern Song Dynasty, the author actively reformed, but failed to get support. His lonely mentality and difficult situation naturally had something in common with Meihua. This little poem has profound meaning, and the sentence is very simple and natural, without any trace of carving.

Author's brief introduction

Wang Anshi (December 18, 121-May 21, 186), whose name was Jiefu, was named Banshan, and was named Jing Guogong. The world is also known as Wang Jinggong. Han nationality, a native of Linchuan, Fuzhou, Northern Song Dynasty (now a native of Dengjiaxiang, Linchuan District, Fuzhou City, Jiangxi Province), was a famous politician, thinker, writer and reformer in Northern Song Dynasty in China, and was one of the eight great poets in Tang and Song Dynasties. Ouyang Xiu praised Wang Anshi: "There are 3, romantic poems in Hanlin and 2 articles in the official department. The old self-pity is still there, and then who will compete with the son. " Collected works handed down from ancient times include Wang Linchuan Collection, Collection of Linchuan Collection and so on. His poems are good at all aspects, although there are not many words, but they are also good at it, and there are famous works such as Guizhixiang. And Wang Jinggong's most popular poem is "Spring breeze is green in Jiang Nanan, when will the bright moon shine on me?"