1. The bright moon rises on the sea, and the end of the world is at this time
"The bright moon rises on the sea, and the end of the world is at this time" two lines express the scenery and express feelings, and the other sentence describes the scene, and the couplet Be in love with the scenery. The poet uses simple and natural language to paint a picture:
Internet calligraphy: The bright moon rises on the sea and the end of the world***At this time
A bright moon rises from the East China Sea , showing an infinitely vast and magnificent moving scene. Because the bright moon is so mysterious and far away that it is unpredictable, it naturally evokes the endless thoughts of the people in the poem. He imagined that people far away in the world might also be thinking about the moon phase at this time. The person in the poem does not say that he is looking at the moon and missing the other person, but imagines that the other person is looking at the moon and missing him. The idea is ingenious and the meaning is precise, vividly reflecting the profoundness of the poem's sustenance. The poem contains the word "生", which is extremely vivid. This is the same as the word "生" in Zhang Ruoxu's poem "The bright moon on the sea rises with the same tide", which has the same meaning but different tunes. The sentence "The end of the world is at this time" is derived from "The moon is shining thousands of miles away" in Xiezhuang's "Moon Ode". These two sentences form a majestic and vast artistic conception composed of the sea, the bright moon, and the end of the world. Looking at the moon is a real scene, Huaiyuan is an imagination. The poet skillfully combines scenery description and lyricism. It describes the state of each other facing the bright moon, which also contains far-reaching feelings and leaves room for association and imagination. The first couplet asks the question, from which the following sentences develop. 2. The bright moon rises on the sea, the end of the world *** this time. Thoughts
The first couplet of this poem is "the bright moon rises on the sea, the end of the world ***this time". The first sentence describes the scene: a wheel rises on the vast and boundless sea. The bright moon; the last sentence is a scene of emotion: the poet thought of his friends far away in the world. At this moment, he and I were looking at the same bright moon. This is similar in meaning to Xiezhuang's "Ode to the Moon", "The beautiful woman is walking away from the dusty world, thousands of miles away from the bright moon", but it comes out of the mouth, naturally and harmoniously, and the artistic conception is more powerful and magnificent. The first sentence says "looking at the moon" and the second sentence says "huaiyuan", which closely follows the title of the poem, but does not reveal any trace.
The couplet "Lovers complain about the distant night, but miss each other at night" directly expresses the longing for distant friends. "Lover", a passionate person, a person with far-reaching feelings. This refers to the poet himself. "Yueye", long night. "Jing Xi", all night long. The poet missed his distant friends so much that he could not sleep all night, complaining about the long night. This poem is a five-character verse. According to the rhythm of the verse, the chin couplet and the neck couplet must be in opposition. This couplet is a flowing pair, done in one go and naturally smooth.
The neck couplet "Extinguish the candle and feel the full light, put on the clothes and feel the dew" follows the chin couplet and specifically depicts the situation of being unable to sleep all night. "Pity" means love and pity. "Zi" means to moisten. The last sentence describes the poet wandering indoors. Blow out the candles and love the silver moonlight that is all over the place. The next sentence is about lingering in the courtyard. It was already dark, and I could feel the dew soaking the clothes on my body. This vividly depicts the situation of staying up all night. This couplet has neat contrasts and detailed description.
The last couplet "I can't bear to give it away, but I still have a good night's sleep" further expresses my deep love for my friends. "Unbearable", no. "Yingshou" means a full hand, a handful. "Good times" are the times of reunion and joyful gatherings. I can't give a handful of moonlight to my friends far away. I only hope to reunite with you in my dreams. Here, the poetic meaning of "The shining moon has lingering brilliance, and the hands cannot hold it" is implicitly used in Lu Ji's "The Bright Moon Is Bright", and is further developed to express endless emotions.
This poem expresses the deep longing for friends far away. It is sincere and touching.
3. What is the sentence describing the bright moon in the article "The Bright Moon Arises on the Sea"
"Look at the Moon and Huaiyuan" (The Bright Moon Arises on the Sea) -------------------------- -------------------------------------------------- ---------Era: Tang Dynasty Author: Zhang Jiuling Works: Looking at the Moon and Huaiyuan Content: The bright moon rises on the sea, the end of the world *** At this time, lovers complain about the distant night, but they miss each other at night. After extinguishing the candles, the light is full of pity, and sleeping in clothes Dew is so rich that it is too late to give it away, but it is still a good time to sleep and dream. 1. Two lines about extinguishing the candle: When describing lovesickness, the mind is in a trance, and unconsciously walks from the indoor to the outdoors. The candle is extinguished in the moon of love, and the clothes are covered with cold dew, and the writing is sleepless. Rhyme Translation: A bright moon slowly rises from the sea; looking up with me, there is Yi who is far away in the world. Lovers are far apart, complaining about the long night; I can't sleep alone all night, tossing and turning, thinking about lovesickness. Extinguish the candle to enjoy Oh, the bright moon, the clear light pours all over the ground. I get up and put on my clothes to take a leisurely stroll, and suddenly I feel the dewdrops invading my skin. Although the moonlight is beautiful and difficult to capture, send it to relatives far away. It is better to go home and sleep, or you can dream of meeting on a good day. Comments: This poem is a famous poem about looking at the moon and thinking about it. It describes the scenery and expresses emotions at the same time, and the scenes blend together. When the poet looks at the bright moon, he immediately thinks of his relatives who are far away in the sky, who are looking at me at this moment. People who have long-term feelings will inevitably miss each other all night long. , stay up all night. Living indoors, extinguishing candles and looking at the moon, the clear light fills the room, which makes me feel even more lovely; I put on my clothes and go out, moistened by dew, and the moonlight is as beautiful as it is, making me more intoxicated. In such a situation, I suddenly thought that although the moonlight is beautiful, it cannot be picked up. As a gift to relatives far away, it is better to go back indoors and find a sweet dream or a fun date. The artistic conception of the poem is quiet and beautiful, and the emotion is sincere. The layers are deep and orderly, and the language is bright and sonorous. Savor it carefully, like tasting olives. The lingering sweetness is endless. "The bright moon rises over the sea, and the end of the world is at this moment" is an eternal saying, with a powerful and open-minded artistic conception. - Quoted from "Chaochunzhai Poetry" bookbest.163 Translation and analysis: Liu Jianxun's brief analysis: From the moon in the sea It rises up, evoking the pain of missing each other in both places. It makes me unable to sleep at night, and I feel that we can only meet each other in my sleep. It depicts a deep feeling of nostalgia. 4. The bright moon appears on the sea, and the end of the world ***At this time
The bright moon appears on the sea, and the end of the world***At this time comes from "Looking at the Moon and Huaiyuan" Author: [Tang Dynasty] Zhang Jiuling
Full text: p>
The bright moon rises on the sea, the end of the world is at this moment.
Lovers complain about the distant night, but they start to miss each other at night.
When the candle is extinguished, it is filled with pity and light, and when I put on my clothes, I feel the dew.
I can’t bear to give away gifts, but I still have a good night’s sleep.
"Looking at the Moon and Huaiyuan" is a work by Zhang Jiuling, a poet of the Tang Dynasty. This poem is a famous poem about looking at the moon and thinking about it. The beginning closely follows the title, with the first sentence saying "Watching the Moon" and the second sentence "Huaiyuan"; then directly expressing the longing for relatives far away; the fifth and sixth sentences follow the third and fourth sentences, specifically describing the situation of being unable to sleep all night; the last two sentences This sentence further expresses the deep affection for relatives far away. The language of the whole poem is natural and pure without leaving any trace, the affection is lingering without being sentimental, the artistic conception is quiet and beautiful, the conception is clever, the scenes are blended, delicate and subtle, and deeply touching.