Foreign Poetry Related to Autumn

Lead: The wind, blowing gently, is a beautiful autumn girl. The following are foreign poems related to autumn, welcome to enjoy:

autumn

Edith S?dergran

North Island Translation Excerpts from Selected Modern Nordic Poems.

* * * Standing around my house.

Let the boundless sky and atmosphere in,

* * * The tree moved quickly to the shore.

Reflected in the water

A child is still playing in the autumn gray smoke.

A little girl is walking with flowers in her hand.

around the corner

The silver bird took off.

Autumn is coming, and I miss my parents.

Yehuda Amichai

Liu yi

Autumn will come soon. The last fruit is ripe.

People walk on roads they have never walked before.

The old house began to forgive the people who lived in it.

Trees grow dim with age, but people are getting whiter and whiter.

Rain will come soon. The smell of rust will glow with new ideas.

Make people happy.

Like the fragrance of spring flowers.

In the north, they mentioned most leaves.

Still in the tree. But we're here to say

Most of the words are still in my heart.

The decline of our season makes other things wither.

Autumn will come soon. time is up

It's time to miss your parents.

I miss them just like those simple toys when I was a child.

In a small circle,

Hum softly and lift your legs.

Shake your arms and head.

Slowly from side to side, accompanied by a constant melody,

The clockwork is in their stomachs, but the mechanical device is on their backs.

Then there was a sudden pause.

Always stay in the last position.

This is my way of missing my parents.

I miss it too.

The way they talk.

autumn

Guillaume Apollinaire

Zhimian Xu's translation is taken from a modern French poem.

A farmer who walked past a bowlegged man in the fog.

Slowly lead the cow in the fog.

How many poor and shy villages are shrouded in dense fog?

The farmer went over and hummed.

A song of love and ingratitude

Singing a ring and a broken heart.

Ah, autumn, autumn sends away summer.

Two shadows walked slowly through the fog.

autumn

Author: Lasker-Schuler

Xie Fang's translation is taken from Lasker-Schuler's selected poems.

I picked the last daisy for myself by the roadside. ...

The angel came to sew my shroud-

Because I want to continue to carry other planets.

Only those who love deeply will have eternal life.

A loving person can be resurrected!

Please isolate hatred! No matter how high the torch is shaken.

I want to tell you a lot of love-

Even if the cold wind is already blowing,

Has been circling around some trees,

Around some hearts that used to lie in the cradle.

I have experienced human suffering. ...

The moon is answering your question.

It also saw me in the days when I was covered up,

I have been walking on tiptoe carefully these days.

Pure autumn

Georg Trak

There is wine and fruit in the garden.

This era has ended so gloriously.

The companion of the lonely is everywhere.

Wonderful silence in the forest.

The farmer said to himself, how nice.

Long and gentle night bell, you

Give me a happy mood before I leave.

Greetings from a flock of birds on the journey.

This is the tender season of love.

A boat is drifting on the blue river.

What a beautiful scenery, far and near overlap-

Endless rest and silence.

More popular articles recommended: