Han Yuefu folk songs
Jiangnan can pick lotus,
Lotus leaf Tian Tian (1).
Fish are frolicking among the lotus leaves.
Fish play lotus leaf east,
Fish play with lotus leaves,
Carp jumps over the south of leaves.
Fish play lotus leaf north.
To annotate ...
① Tian Tian: Describe the lush lotus leaf.
judge
This article is a love song combined with labor. Poetry uses metaphors and puns commonly used in folk love songs.
Method, with "lotus" homophonic "pity", symbolizing love, and fish swimming in lotus leaves as a metaphor for young men and women working.
The joyful scene of the mutual love movement. Fresh and healthy style. The first three sentences of this poem outline a vivid picture.
Jiangnan scenery. The last four sentences are juxtaposed in the east, west, north and south, and the change of orientation is based on the swimming of fish.
Appears lively, natural and interesting. Sentences are repeated and slightly changed, which is the traditional technique in the Book of Songs.
Here, it is even more reminiscent of lotus pickers boating, singing and corresponding scenes in the lake. Not in the poem
There is a saying that directly describes people, but through the description of lotus leaves and fish, it is like hearing their voices and seeing their people, which is close at hand.
In its environment, I felt a great vitality and realized the inner joy of lotus pickers.
Long song line/long song line
HanYueFu
In the green garden, sunflowers are exposed to the sun.
In spring, everything is brilliant.
I am always afraid that the autumn festival will come and the leaves of yellow flowers will wither.
When will all rivers enter the sea and return to the west?
If young people don't work hard, old people will be sad.
Precautions:
This poem is selected from Han Yuefu, a court musical organ established since the Qin Dynasty. During the period of Emperor Wu of the Han Dynasty, a large number of poems were collected from the people, which were rich in content and wide in subject matter. This poem is one of them.
Long song line: the name of the Han Yuefu tune.
Sunflower: an ancient vegetable.
Sun-dried.
Yangchun: It's spring, with plenty of sunshine and abundant dew.
B: scatter, scatter.
Deze: Enze.
Autumn Festival: Autumn. Festivals, seasons and festivals.
Yellow: yellow.
Flower: the same as "flower".
Decline: For rhyme, it can be read as archaic.
Hundreds of rivers: countless rivers. Sichuan, rivers.
Acts 23: In vain, useless.
Today's translation:
Sunflowers flourish in the garden,
The crystal morning dew rises in the sun.
Spring fills the earth with hope,
Everything is thriving.
Often afraid of the cold autumn coming,
The leaves are yellow and the grass is withered.
Hundreds of rivers flow eastward into the sea,
When can I go back to the west?
If teenagers don't work hard in time,
You can only regret it for a lifetime when you are old.
Appreciate:
This poem begins with "Sunflowers in the Garden", and then water flows to the sea, which means that time is like running water, which is gone forever. Finally, it persuades people to cherish youth, work hard, and don't wait until they are old to regret it. This poem takes things as metaphors, first of all, it uses sunflowers in the garden as metaphors. "Green" means it grows luxuriantly. In fact, under the sunshine and rain all spring, everything is struggling to grow. I know the truth that the autumn wind withers. The rhythm of life in nature is like this, and so is life. If a person doesn't work hard at a good time, he will waste his youth in vain, and it will be too late to regret when he is old. This poem thinks that life is perishable from the beautiful scenery of youth, encourages young people to cherish time, and warns people to rise.
Brief comments:
This is a famous sentence in Yuefu in Han Dynasty. The poem uses a series of metaphors to show that we should cherish time and work hard as soon as possible. The first four sentences of this poem paint a beautiful spring scene for us. The green sunflowers in the garden are still stained with dew. After sunrise, the dew dried and the sunflowers were bathed in the sun. Everything is blessed by the rain and dew of nature in spring, shining with unparalleled brilliance. However, they will lose their bright luster and become yellow and faded. Everything has ups and downs, and people also have a process from adolescence to old age. Time is like the water of a river, which flows eastward into the sea and never returns. If you don't cherish time and work hard when you are young, you will only be sad when you are old!
Ancient songs
Han Yuefu folk songs
The autumn wind is whispering and worrying about killing people.
I'm worried too.
I'm also worried about entering.
Who's in the seat,
Who doesn't care?
Let my hair turn white.
There is a strong wind in Hu area.
What about those trees? ②
Leave home,
Clothes and belts are slowing down.
I can't say what I think,
The wheel turns in the intestine. ③
To annotate ...
1 hurricane (phonetic symbol) wind: storm. (2) Pruning: The bird's tail is dry and not wet, which is used here to describe the tree cover.
The wind dried up like a bird's tail. 3 thinking: sadness. The last two sentences mean unspeakable sadness in my heart, like a car.
The wheels are turning.
judge
This is a homesick song of homeless people living in Alakazam. Poetry expresses strong homesickness in simple language, with tragic flavor. The poem begins with a bleak autumn wind and gloomy days, with the body of the journey as the background.
Autumn leaves have fallen, how can you miss home and "worry about killing people"! "Going out is also worrying, going in is also worrying", which is really full of sorrow and sorrow, and there is no way to get rid of it. In the face of autumn wind, who doesn't worry about people who raise their seats?
"I" miss home more, and my head is white! It's windy in the Hu Di describes the desolation of remote places, and at the same time reveals the desolation of wanderers' mood. He is like a tree withered by a hurricane in Alakazam, so
This is unbearable. The words "running away from home" hit the nail on the head. The farther away from home, the heavier the homesickness, even the thinner the body and the wider the belt. So homesickness is beyond words. It is like a wheel rolling and crushing a heart.
Very painful. This poem is picturesque, gripping and gripping. Especially in the last two sentences, the metaphor of "wheel" is vivid and profound, which makes people feel the infinite pain of running back and forth. Is there anything you are looking for in it?