Appreciation of Chen Fu's Selected Poems of Jinshan Temple

Jinshan Temple

The sky can be swallowed, and there is a small dry Kun in the pot.

Clouds invade Taying Hengjiangkou, and tides send bells across Haimen.

Monk couch night and shark room, Buddha lamp autumn faint.

There is only moderate water every year, which is not affected by any dust on the earth.

Please look at the first sentence of this poem, which is written with great momentum, "Heaven can swallow"! Skylight refers to the reflection of skylight by rivers; The endless land is said to have vast rivers. However, no matter how vast the Jinshan Temple is, as long as you bow your head, you can swallow the river. It can be seen that this large skylight really only accounts for a small part of the mountain view. If it fills the field of vision, you can't eat it even if you want to "swallow". In this case, how broad the view of the top of the mountain is, how lofty the Jinshan Temple is, and how much power the poet has devoted to describing this breadth and loftiness! This is groundbreaking language. In contrast, Mr. Dongpo's "gentle breeze and fine boots" are not only satisfied with "boundless expanse", but also "micro" and "fine" in brushwork, which can't compare with this sentence in momentum.

In addition, the poet carefully chose the word "skylight", which is also meaningful. First, it can cause the glory of Jiang Tianyi; Secondly, since this Jinshan Temple can swallow the skylight, what is shameful about calling it "Gankun"? In this way, the second sentence "Don't have any dried Kun in the pot" comes naturally. And "Gan Kun in a pot" is another name for fairyland, so in the first stroke of the poem, a towering Jinshan Temple appeared.

The first joint is heroic and dry, and the mandibular joint certainly has to bear a lot of strength. Sure enough, "the cloud invades the mouth of Taying River, and the tide sends the clock across Haimen", which is magnificent and imaginative. Since the Jinshan Temple is so majestic, the giant shadow of the stupa can naturally reach the estuary, and the white clouds in the sky can only occupy a part of the giant shadow at most, but they cannot be completely covered; Hong Zhong, located at the top of such a lofty temple, is naturally prone to wind and rain. Urged by the tide, it will spread all over the sea portals in the north and south of the river! Only such tower shadows and bells can conform to the identity of Jinshan Temple. Lianjiang Estuary and Haimen are not what Jinshan Temple hopes, but the first couplet not only expands the temple's vision to infinity, but also naturally puts them in the temple's guidance! In addition to imposing manner and imagination, these two sentences have other advantages: the tower shadow is motionless, so it can be "horizontal" when "invading" and the bell is fluttering, so it can be "over" when "sending", which is a phrasing; "Shadow" and "sound" are intangible things, which are opposite; Haimen was originally a place name (in Nantong, Jiangsu), and the poet took its literal meaning, which coincides with the "estuary" without losing its geographical significance (Haimen is in the Yangtze River estuary), and it is a wonderful borrowing. Taken together, these two sentences are really epigrams in the article.

Turn the neckline to the temple. The Shark Room is the living room of the legendary eccentric "Jiao Ren" who weaves underwater. A mirage is an imaginary tower that appears on the sea. According to legend, it is formed by the light emitted by slugs (a kind of giant clams). It is of course an imagination to say that the monk's couch in Jinshan Temple will rise and fall with the surge of shark rooms, and the Buddha's lanterns will be dim due to the mirage in autumn. The monk's couch and Buddha's lantern can no longer have much momentum, so painting them with a layer of mythical illusory color is probably an echo of the first four sentences' broad sense of grandeur.

The middle spiritual spring in the tail couplet is indispensable for visitors to Jinshan Temple. This spring is located in the north of Jinshan Temple, in the middle reaches of the Yangtze River, and now it has disappeared. According to ancient records, its spring is most suitable for brewing tea and pumping water, so it is called "the first spring in the world". It is not a hollow name to call such a spring by its identity, because it is clear every year and there is never dust. In contrast, Mr. Dongpo said it was "stormy since ancient times". Although it is a fact, it is too factual and poetic. In addition, since the First League called Jinshan Temple a fairyland, it is reasonable that Zhong Qingquan is not affected by some dust. Hu Yinglin, an Amin, also noticed this, so he commented in Poetry that "the beginning and the end are even and harmonious".