The desert sand is like snow, and the Yanshan moon is like a hook. What's the next sentence? -answer: why should you be a golden brain, and walk quickly in the clear autumn.
The original work
Twenty-three poems by Ma, the fifth
[ Tang] Li He
The desert is as sand as snow, and the Yanshan moon is like a hook.
don't be a gold-winding brain, just walk in the clear autumn.
translation of works
Wan Li in Pingsha looks like a layer of white frost and snow in the moonlight. On the continuous Yanshan mountains, a bright moon is in the sky, like a hook.
when can I put a golden head on it, gallop on the battlefield in the crisp autumn, and make meritorious deeds?
Notes to the works
Desert: vast desert.
Yanshan: in Hebei province. One is called Yanran Mountain, which is now Hang 'ai Mountain, in the western part of Mongolia.
hook: an ancient weapon.
when: when.
jinluonao: namely jinluotou, a bridle decorated with gold.
step: walk and run. It means "Mercedes-Benz" here.
clear autumn: clear autumn.
Appreciation of Works
There are 23 poems about horses written by Li He, which are called ode to horses. In fact, they are used to express their feelings and express their indignation and ambition to make achievements. The selected song here is the fifth one.
the vast Yuan Ye is as white as snow, and the Yanshan new moon rises and bends like a golden hook. This frontier battle place is where good horses and heroes show their talents; However, when can the war horse be equipped with a gold skull and gallop on the land of clear autumn? The language of this poem is lively and the style is healthy and refreshing. The first two sentences describe the scenery, describing the scenery of Yanshan Yuan Ye suitable for galloping horses; The last two sentences are lyrical, and I think I am a good horse. I hope I will be reused and show my great talents and ambitions.
the first sentence and the second sentence show a unique frontier battlefield scenery. At first glance, it is to use the fu method: on the continuous Yanshan mountains, a bright moon is in the sky; Wan Li in Pingsha looks like a layer of white frost and snow in the moonlight. This battlefield scene, which ordinary people may only feel sad and cold, has an unusual attraction for people who are determined to serve their country. "Yanshan Moon is like a hook" and "xiao yue hangs a jade bow as a curtain" (the sixth in South Garden). "Hook" is a kind of machete, and both of them are weapons. It is associated with the image of a weapon from the bright crescent moon, which means thinking about fighting. The time when the author lived in Zhenyuan and Yuanhe was the time when the buffer region was extremely domineering, and the Jimen area in Youzhou implied by "Yanshan Mountain" was the zone where the buffer region ravaged for the longest time and caused the most disasters, so the poetry was quite realistic. Thinking about war is also targeted. The battlefield with flat sand and snow is chilly, but it is a place where heroes can play. Therefore, these two sentences are lyrical and have Xingyi.
three or four sentences: when can I put on my mighty saddle and gallop on the battlefield in the crisp autumn and make meritorious deeds? One of the clouds in "Ma Shi" says: "The dragon's back is iron and money, and the silver hoof is white and smoke. "Without brocade, who will cast the golden whip?" The lament of the sentence "No one is weaving brocade" and "What should I do?" express the same meaning, that is, I hope to treat a good horse as a good horse to make great use of it. "Jinluonao", "Brocade" and "Golden Whip" belong to precious saddles, all of which symbolize the importance of horses. Obviously, this is the scream of the author who is eager to make achievements without being appreciated.
This poem and "South Garden (Why Don't Men Take Wu Gou)" are the same kind of eager desire to join the army, flatten the buffer region and make contributions to the country. But "South Garden" is a direct expression of the mind, and this poem belongs to allegorical or figurative style. Express one's mind directly, which is more exciting; And with comparison, you will feel graceful and taste-resistant. In one or two sentences of the poem, it is also a comparison to use snow as a metaphor for sand and hook as a metaphor for the moon; Writing from a characteristic scenery leads to lyricism, which is also fun. In the short span of twenty crosses, we can see the interest in the comparison, and there is a ratio in the interest, which greatly enriches the expressive force of the poem. Syntactically, the last two sentences are in one go, starting with "What should I do" as a question, which strongly conveys infinite expectations and has a sigh; The word "stepping on clear autumn" is sonorous in tone and novel in word collocation. It is covered with "clear autumn" grass and Huang Ma fertilizer, and it is just driven by the word "fast walking". The image implies the lithe and graceful charm of the steed, which is just "there is no emptiness in the direction, which is really worthy of life and death." Xiao Teng is so, Wan Li can run amok "(Du Fu's Fang Bing Cao Huma). Therefore, the exercise of words and sentences is also a success factor that can not be ignored in the artistic expression of this poem.
Author's brief introduction
Li He (79~816), a poet in the Tang Dynasty, has a long and auspicious word. Fuchang (now Yiyang, Henan) was born. Originally from Longxi, he called himself "Longxi Changji". Home Fuchang Changgu, later generations called him Li Changgu. Known as Li Changji, Guicai, Shi Gui, Li Changgu and Li Fengli, together with Li Bai and Li Shangyin, they are also called "Three Li" in Tang Dynasty. Self-proclaimed Longxi Changji, Pangmei Shuke, Kings and Suns of the Tang Dynasty, and Li Changji. Li Hezu was born in Longxi and was born in Changgu, Fuchang County (now Yiyang County, Luoyang, Henan Province). Living in the Changgu of Fuchang, later generations were called Li Changgu. He was thin and thin, with a huge nose, eyebrows and long fingers and claws. Because of his frustrated career, he devoted all his energy to writing poems. When he went out, he broke his back and wrote a poem. His mother saw that he was struggling to write poems, and blamed him: "It's his son's duty to vomit his heart." Li Liang, a descendant of Zheng Wang, the imperial clan of the Tang Dynasty. Although his family fortune declined, Li He was ambitious, diligent and well-read, and successfully passed the Henan provincial government examination, and obtained the qualification of "Xiang Gong Jinshi". However, Li He's competitors slandered him, saying that his father's name was Jin Su, so he should avoid his father's taboo and not promote Jinshi. Han Yu once made a "taboo debate" for this purpose, refuting the shameless Aobu and encouraging Li He to take the exam. However, there is no choice but to "close the fan and not open every dog, then all knowledge and strength are sloppy", and the officials of the Ministry of Rites are stupid and hasty. Although Li He should be promoted to Beijing, he failed to take the exam and was greedy. I have been suffering and sick all my life. I only worked for three years as a micro-official, and I died at the age of 27 due to illness. Li He is a romantic poet in the mid-Tang Dynasty, and also a representative of the transition period of poetic style from the mid-Tang Dynasty to the late Tang Dynasty. Most of his poems lament untimely birth and inner anguish, and express the pursuit of ideals and ambitions; At that time, it reflected the separatist regime of the buffer region, the autocratic power of eunuchs and the cruel exploitation of the people. He likes to gallop in fairy tales and ghost world, and with his bold and strange imagination, he constructs an artistic realm of ups and downs, and expresses his sentimental feelings of short life and fleeting time. Therefore, he is called "Shi Gui" by later generations. Li He is a descendant of Li Liang, the royal family of the Tang Dynasty, but his family has declined. He was "thin with eyebrows and long fingers and claws", and he was able to write poems in his childhood. At the age of 15 and 16, he was as famous as his predecessor Li Yi with his poems of Gong Yuefu. Li He's father's name is Jin Su, and "Jin" and "Jin" are homonyms. Those who contend with Li He's name say that he should avoid his father's taboo and refuse to take the Jinshi. Han Yu's "Taboo Discrimination" encourages Li He to take the exam, but he will not get the first place in the end. Later, I worked as a Li Lang for three years and was unhappy. When I was in Beijing, I lived in Chongyili and became close friends with Wang Shenyuan, Yang Jingzhi, Quan Kun, Cui Zhi, etc. I often traveled together, and a small slave rode along with a donkey, carrying a broken kit. Li Hede has a poem, that is, write it in the bag and finish it when you get home. Mrs. Zheng often said, "It's only right for a son to vomit his heart." After resigning from his post, he returned to Changgu and went to Luzhou (now Changzhi, Shanxi) for a period in Zhang Che. He was sickly all his life and died at the age of 27. Li He once edited his collection. There is a collection of notes on Li He's poems.