The meaning of Jiangnan poems

Lotus leaves and fields should be "He Tiantian of Lotus Leaves".

Translation:

It's the season suitable for picking lotus in the south of the Yangtze River again. Lotus leaves come out of the water, being squeezed, overlapping and blooming in the wind. Beneath the thick lotus leaves, cheerful fish are constantly playing.

I was here for a while, and then I suddenly swam there. I can't tell whether it was in the east, west, south or north.

Note:

1. Han Yuefu: It was originally the official department of collecting poems and making music in the early Han Dynasty, and later it specifically referred to Yuefu poems in the Han Dynasty. During the reign of Emperor Hui of the Han Dynasty, there was an official of Yuefu, and there was probably Yuefu at that time. During the reign of Emperor Wudi, Yuefu expanded in scale and became a special official office, which was in charge of music during suburban sacrifices, itineraries, court meetings and banquets, and was also in charge of collecting folk songs for the rulers to observe the customs and customs and understand the thickness of people's feelings. These collected ballads and other poems that were composed by Yuefu were called Yuefu poems by later generations.

2. Ho: How

3. Tian Tian: The lotus leaves are flourishing.

4. Ke: It means "appropriate" and "just right" here. Extended information

Appreciation:

This is a lotus picking song, which reflects the scene of lotus picking and the happy mood of the lotus pickers. It has a unique flavor in Han Yuefu folk songs. Folk songs outline a bright and beautiful picture with concise and lively language, repetitive tones, beautiful and meaningful artistic conception and fresh and lively style.

There is not a word about people in the poem, but we feel as if we heard their voices, met their people, and felt a vibrant youth and vitality, and appreciated the inner joy of lotus pickers and the joy and sweetness between young men and women. This is the immortal charm of this folk song.