Appreciation of the Works of Queqiaoxian's Night Smelling Du Fu

Rhododendron is also a common song in the middle and late spring of Sichuan. It is also called Du Yu, Zigui, and Mo Chi. The ancients gave it many meanings, and the Shu people even made it into a sad and touching story. (Chengdu Ji: "When Wang Di died, his soul turned into a bird, named Du Fu." Therefore, the crow of this bird often causes many associations. Of course, the literati living in Shu wrote more poems by Du Fu, and there were many such works when Du Fu entered Shu. Lu You was in a bad mood when he was in Chengdu. Coupled with his "smell the cuckoo at night", it will naturally disturb the sensitive heartstrings and have a lot of thoughts.

The first movie described the cuckoo crying at night. The poet wrote from the scenery: "The eaves are quiet, the window lights are dim, and the Spring Festival Evening is stormy." "Mao Yan" and "Pengchuang" refer to their humble apartments. Of course, Lu You's residence may not be like this. This kind of writing is nothing more than describing the depression of the guest house, and readers don't have to stop it. In such an apartment, "after dusk, lonely people will be at the beginning", how lonely it is to sit in the dim light. At the same time, the author imagines "Lianjiang storm" and "rustling dark rain hitting the window". His melancholy will leap from the paper. "The warbler's nest is always silent, but on the moonlit night, she often cries for Du Yu." At this moment, he heard the cuckoo's cry, but he didn't write it directly, but made a contrast first: Yingying's silence made the cuckoo's cry particularly clear and harsh; Yingying was particularly active in early spring, but in late spring, she became "lazy and disabled" and became silent. To complain about this "silence" is to be tired of "sound". The word "total" conveys feelings of resentment and helplessness. Then he wrote a general sentence: "But on a moonlit night, I often cry for Du Yu." "Moonlit Night" is naturally not this stormy night, and the cuckoo's cry on the moonlit night is very sad-"jathyapple, there is another cuckoo's melancholy voice coming to us, worrying about the empty mountain" (Li Bai's "Difficult Road")-not to mention this time! "Cry Often" shows that this kind of stimulation is not a day or two, so I wrote it to strengthen Wen Juan's feelings this night.

The next film is about the environment of singing at night, with the emphasis on the rendering of the atmosphere. Rhododendron, also known as Du Yu, the legendary soul bird of the ancient Shu emperor, often crows at night, and its sound is mournful and sad, which often causes travelers to feel homesick. The cuckoo, a "sad bird", crows in this environment, which makes people feel even more miserable. Then the next movie is about sadness and inner pain.

"I cried in a hurry, dreaming, and picked up the deep branches to fly away." This cuckoo can actually sing, urging the poet to clear his tears, and then after disturbing him with a lonely dream, he picked up a deep branch and flew away. "Lonely Dream" pointed out that the guests were bored, gave them dreams and were "stunned". "Urging clear tears" is called "Urging" because crying is as tight as crying. In this way, it still does not stop, "pick up the deep branches and fly away" and continue its whining. "You" shows the author's helplessness to cuckoo's night cry. Du Fu's Zigui wrote: "The guest is worried about this matter and pretends to be inferior to others!" -when the guests are depressed, you can listen to this crow, but the cuckoo seems to be chasing people on purpose! This is also the case written here. The cuckoo's cry not only gives people a sense of sadness and psychological burden as a whole, but also causes people's various associations because of its symbolic significance. For example, it crows in late spring, which makes people feel as if spring has been sent away by it. For example, in Lisao, "I am afraid that the thrush will sing before me, which will make my husband's grass bloom." At the same time, the song of this bird seems to say "it is better to go home", so it often causes people's worries. So the author wrote below: "So, the mountain is uncomfortable and has been in a state of half life!" " "Laoshan", hometown. "Half-life", Lu You arrived in Chengdu at the age of 49, so he said half-life. The two sentences at the end of this sentence further show the situation, arouse feelings and reveal his innermost thoughts at this time. Of course, listening to cuckoo in my hometown can't cause my anxiety. I say "unbearable" because it touches the mood year after year, and my career has failed. At this time, being a guest in a foreign country has added a heavy anxiety. Here, "Youzi ..." is the expression of this progress.

Throughout the poem, the author first painted the scenery and rendered the atmosphere, then expressed the cuckoo's night cry through comparison, then wrote the feeling caused by crows, and finally expressed his feelings about life through association. It can be said that the structure is fine and the levels are distinct. Xu Mingshijun's "Ancient and Modern Ci Series" commented on this word cloud: "The feeling of leaving home is unclear and it is embarrassing to read."

Chen Qingting's Bai Yuzhai has a cloud of thorns; "The word" explaining Weng "is just a chapter of" The Fairy of Queqiao heard Du Fu at night ",which is older than his fable."

"Shao Yunji" Volume Six Clouds: "Every word is blood".