The victory or defeat of a strategist is unexpected, and Bao is a person with shame.
There are many talented people in Jiangdong, and it is not known that the scholar will come again.
translate
The victory or defeat of this war is hard to predict.
A real man is a person who can stand the test of humiliation such as failure and frustration.
Among the children of Jiangdong, there are many talented people.
If you go back to Jiangdong and regroup, maybe one day you can make a comeback.
Berthing Guazhou
Wang Anshi in Northern Song Dynasty
Jingkou and Guazhou are just separated by a water, and Zhongshan has only a few heavy green mountains.
The gentle spring breeze turns green again, but, moon in the sky, when can you take me home?
interpret
There is only one river from Jingkou to Guazhou, and only a few mountains from Jingkou to Nanjing.
The spring breeze has turned the south bank of the Yangtze River green again. Mingyue, when can you follow me to my hometown?
The third sentence is a famous sentence through the ages, which depicts the scenery again, points out that the season is spring, and depicts the scenery on the south bank of the Yangtze River. The word "green" means blowing green, and it is used wonderfully. Legend has it that Wang Anshi changed the word more than ten times in order to make good use of it, and finally chose the word "Qing" from more than ten verbs such as "Zhi", "Zhi", "Zhi" and "Zhi". Because other words only express the arrival of spring breeze, but they do not show the changes of a new green landscape on the Qianli River bank after the arrival of spring. The last sentence "When will the bright moon shine on me?" The poet has been waiting for a long time, but he didn't realize that at the beginning of the bright moon, the poet imagined a picture of "the bright moon shines on me" with interrogative sentences, further expressing the poet's feelings of missing his hometown.