I can still feel the harmonious heartbeat of the sacred unicorn. What does it mean?

It means: the hearts are a little similar and closely connected. Now it is a metaphor, and each other's thoughts can get information.

From Li Shangyin's Untitled Two Poems in the Tang Dynasty (I), the original text is:

The stars were bright last night, but there was a cool breeze at midnight. Our banquet is on the side of Hualou Temple and the east of the county. Without Cai Feng's wings, it is impossible to be Qi Fei in fly with me; The heart is like a soul, and the feelings are the same.

Guessing and intrigue, wine warms the heart; This group of people came to the bet of drinking friends, and a win-lose red in candlelight. Alas, it's time to call the roll in the morning when you hear the drums of the fifth watch; Riding to Lantai is like the wind in the wind.

Translation:

The starry sky last night and the spring breeze last night are in the west of the painting building and the east of Guitang. Although the body flies to a place without Cai Feng's wings, the heart is connected.

How warm it is to send spring wine every other seat, and the wax lamp in every other group is particularly red. Alas, I was encouraged to go to the official office, and riding a horse to Lantai was like climbing over the eaves.

Extended data

Creative background:

In the Tang Dynasty, people advocated and believed in Taoism. At the age of fifteen or sixteen, Li Shangyin was sent to Yuyangshan by his family to learn Taoism. In the meantime, he met and fell in love with Song Huayang, a female Taoist priest in Yuyang Mountain, but their feelings could not be known to outsiders, and there was an irresistible wave of love in the author's heart, so he could only remember his feelings with poems and hide the topic, thus making his poems both vague, graceful and affectionate.

Most of Li Shangyin's untitled poems are about their love stories. This poem is one of them.

About the author:

Li Shangyin (about 8 13-858), a native of western Henan (xi), Fan Nansheng, a native of Xingyang, Zhengzhou (now Xingyang, Zhengzhou, Henan), was a famous poet in the late Tang Dynasty.

It is called "Little Du Li" with Du Mu and Li Shangyin, "Three Li" with Li He and Li Bai, and "Wen Li" with Wen. Because the style of poetry and prose is similar to that of paragraphs and essays in the same period, and all three of them rank sixteenth in the family, it is also called "Thirty-six Style".

Li Shangyin was one of the few poets who deliberately pursued the beauty of poetry in the late Tang Dynasty and even the whole Tang Dynasty. He is good at poetry writing, and parallel prose also has high literary value. His poems are novel in conception and beautiful in style, especially some love poems and untitled poems are touching, beautiful and moving, and are widely read. But some poems (represented by Jinse) are too obscure and confusing to solve.

In the second year of Tang Wenzong (837), Li Shangyin became the first scholar, and served as secretary of the provincial school, bookkeeper of the school and commander of Hongnong. Because he was involved in the political whirlpool of "the dispute between Niu and Li", he was excluded and frustrated all his life.

In the last years of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty (about 858), Li Shangyin died of illness in Zhengzhou and was buried in Xingyang, his hometown. It is also said that he was buried in Yongdian, Huaizhou (now Wangzhuang Town, Qinyang Mountain) at the foot of Qinghua Beishan, whose ancestral home is Dongyuan.

Baidu Encyclopedia-However, I feel the harmonious heartbeat of the sacred unicorn

Baidu encyclopedia-two untitled songs