Yu Jie Xing Jie Nan Lu Shu Chun Rao Translation and Annotation Translation South Street is shaded by trees and there are many catkins in spring. Catkin floats like snow on the road to spring. There are beautiful clouds intertwined with colorful flowers at the top of the tree, and there is a scarlet portal for people to live in under the shade. Lounging on the north building, the evacuated bead curtain rolled up, and I saw the trees sheltering the beautiful Zhu Hu in the south of the city. Leaning against the railing, I was too lazy to leave, and it rained several times in Mao Mao at dusk. I remember that in late spring, she once rode a horse wandering in the moss and once stopped her horse in the depths of the shade. The past is still there, but the gorgeous screen is empty. Who knows where Peach Blossom Face is?
Note 1 Yujiexing: epigraph name, also known as Lone Goose. 2 Rao: full, more. Xue: Here, it is used to describe white catkins. 4 Leisure: Tall appearance. 5 sparse curtain: also known as "stepping on curtain", it refers to sparse bamboo curtain. Zhang Lei's "Summer" has "falling the curtain to invite the moon shadow, making a noise." 6 Yanle (Y Yanle): I'm too lazy to leave. 7 sets of horses: galloping and circling on horseback.
Yu Jie Xing Jie male Lv Shuchun Rao Xu English translation Yan Dao Ji-the imperial-driven melody of lyrics
On the south side of the main street, catkins float over the green trees and fall like snow on the hiking trail in spring. The flowers on the tree are charming, the clouds are light, and under the leaves is an established manor with a deep red door. From the attic in the north of it, the curtains are pulled high, and you can directly see the trees in the south of the main street.
She leaned lazily against the railing and it rained a few nights. In the late spring of previous years, he often let his horse rest on moss, and he stood there for a long time under a big tree with dense branches and leaves. The residual flowers here are still half-covered with delicate screens. Where have the familiar faces disappeared?
Appreciation and appreciation of green trees in the south of the street. This is a unrequited love word. The longing for love, longing for love and cherishing people in Tang poetry and Song poetry are very rich, but in most cases, it will be clearly written or implied that men and women have set each other off and are having or have had a good time. This word is very different. It doesn't mention the relationship between them at all. It implies intentionally or unintentionally that the protagonist in the word is a teenager who has a secret crush. Write the scenery first, point out the season by the scenery, and draw the inner feelings by the season. From the flying catkins and flowering, we can see that this is a season of longing for and falling in love with spring. After writing the tree, it seems intentional and unintentional. Plus "Zhu Hu is at the bottom of the tree", the person I long for is in this house, but I don't know how to spell "Zhu Hu", which is the red painted gate.
What is missing is the beauty of spring. In ancient times, only princes and heroes could paint logs with red paint, but with the abolition of etiquette, ordinary officials could do the same. The poet fell in love with a woman in a mansion under the south tree in this street. Facing a large family, he dare not expect anything. He is excited but nervous. He didn't dare to say anything, only the tree first, and then the people under it, but he never dared to reveal who he admired. So, he "idled in the north building, covered with curtains, and walked straight to the trees in the south of the street." The original meaning of the word "doing nothing" is leisure, which means doing whatever you want without a purpose. But the poet must have a clear purpose. He wants to see the figure of the woman he admires in the North Building, but because he is nervous and shy, he pretends to have nothing to do and rolls up the bamboo curtain to look at it at will. All he saw was green trees. Pretending to climb the stairs to see the tree is actually to see the woman I admire, hoping that she can walk out of the red paint door and her graceful figure can fall into her eyes again. Unfortunately, I waited for a long time, but I still couldn't get what I wanted-"I'm too lazy to rely on it." I leaned over almost every inch of the railing, but I still couldn't see her. I don't want to leave the person I love, but I'm unwilling.
The expression of Xiatan is a nostalgic feeling and a lot of emotions. The word "unintentional" means lazy, and "unintentional" means lazy to leave, and its intention is the same as that of Shang Juan's "leisure". Pretending to be lazy is actually an unattainable long-cherished wish, and I can't bear to leave at all. The poet waited day after day, from day to dusk, from the depths of spring to the end of spring. "Yellow rain" means not only time, but also season. The so-called "the rain is light and the wind is fierce, and the plum blossoms are fragrant and green". In a blink of an eye, summer is coming. I have never seen the figure of my beloved, and the poet can't wait any longer. He just went out, got on his horse and wandered around the street, hoping to get a chance to "meet". In late spring, the word "riding on the moss" is well used, which means that the poet is riding a horse in circles, not really going out on business. At the same time, he also showed anxiety and wandering melancholy mentality. After waiting for a long time, he still failed to get what he wanted. He simply stopped riding and changed to "stay", that is, stay where he is. However, did he finally get what he wanted, only to see that "the fallen flowers are still there, and the fragrance screen is empty", just like the way of Cuihu in Tang Dynasty: "People don't know where to go, but peach blossoms still smile at the spring breeze." As Cui Hu wrote in front of this poem: "On this day last year, in this door, peach blossoms set each other off." The poet and the woman he admires should have met once or twice in this way. The whole word does not reveal whether it is more intimate, but it is completely unilateral.
This article, with three different scenes, slowly leads to the poet's attachment to beautiful women. The poet didn't talk about lovesickness, loneliness and bitterness, but used vivid words to describe the dribs and drabs in his memory, and his feelings were subtle and strong.
The writing background of Yu Jiexing's Jienan Law Book Chun Raoxu was written in the first year of Yuanfeng (1077). Yan revisited his old place, which coincided with the death of his good friend Wang Jun, and he was so sad when he saw something different. Poetry: Imperial Street, South Street, Green Trees, Spring, Loose Poetry Author: Song Yan Poetry Classification: Spring, Scenery Writing, Farewell,