"Farewell Cambridge" was written by Mr. Xu Zhimo. It is a popular modern poem. In addition to the Mandarin and English versions, it has also been translated into many dialects. Below, we will bring you "Goodbye". "Bie Kangqiao Beijing Dialect Original", more content is here, everyone is welcome to pay attention and read.
Goodbye Kangqiao, original text in Beijing dialect
The old friend Jianer is gone
Just like when I was here
p>
I'm so lazy
Goodbye to you
The willow tree by the river ditch
It's just like the new one that was late. Like a daughter-in-law
Its reflection on the water
I feel so happy when I look at it
The water plants in the mud at the bottom of the river
p>
Oily and swaying there
Floating leisurely in the Cam River
I want to be this waterweed
Under the elm tree The shady place
What emerged was not a spring
It was a rainbow in the sky
Among the water plants sinking at the bottom were my unattractive ones. Dream
Don’t fall asleep with a big bamboo pole stuck out in front of you
Go wherever it is green
A boat full of stars
p>
Howling at the top of my lungs in this starry ship
I can’t talk today
It’s a pity that I have such a good voice
Even the sound of the flute faded when we left
The seasonal birds stopped calling
Cambridge is too quiet tonight
Quietly My brother is so excited
Just like when I came here quietly
Shaking the sleeves of my coat
I can’t even think of a cloud I can’t take it with me