Farewell Cambridge original text in Beijing dialect

"Farewell Cambridge" was written by Mr. Xu Zhimo. It is a popular modern poem. In addition to the Mandarin and English versions, it has also been translated into many dialects. Below, we will bring you "Goodbye". "Bie Kangqiao Beijing Dialect Original", more content is here, everyone is welcome to pay attention and read.

Goodbye Kangqiao, original text in Beijing dialect

The old friend Jianer is gone

Just like when I was here

p>

I'm so lazy

Goodbye to you

The willow tree by the river ditch

It's just like the new one that was late. Like a daughter-in-law

Its reflection on the water

I feel so happy when I look at it

The water plants in the mud at the bottom of the river

p>

Oily and swaying there

Floating leisurely in the Cam River

I want to be this waterweed

Under the elm tree The shady place

What emerged was not a spring

It was a rainbow in the sky

Among the water plants sinking at the bottom were my unattractive ones. Dream

Don’t fall asleep with a big bamboo pole stuck out in front of you

Go wherever it is green

A boat full of stars

p>

Howling at the top of my lungs in this starry ship

I can’t talk today

It’s a pity that I have such a good voice

Even the sound of the flute faded when we left

The seasonal birds stopped calling

Cambridge is too quiet tonight

Quietly My brother is so excited

Just like when I came here quietly

Shaking the sleeves of my coat

I can’t even think of a cloud I can’t take it with me