This paper briefly introduces a chat between the poet and his beloved (Mod gang) and his girlfriend at dusk, expressing the poet's boredom with unrequited love. The most important thing in translating this poem is to embody the author's fluent and unassuming oral style. As the poem says, it looks like an impromptu work, although it has been refined for several hours.
That late summer, we sat together,
With your best friends, you and me,
She is gentle and beautiful, and we are talking about poetry.
I said, "A line of poetry sometimes takes hours;
But if it doesn't seem impromptu,
Our censorship is a waste of time.
You might as well lie on the ground hunched over,
Wipe the kitchen floor, or you are poor.
Busy quarrying in wind and rain;
Organize beautiful sounds together,
It's really harder than the above work, but
Many people think you are lazy,
Bankers, teachers and clergy,
The so-called martyr world. "
* * * * * * * * * just finished,
The gentle and beautiful woman went on to say:
If many people think her voice is that loud,
Sweet and soft, my heart will beat wildly,
She replied, "Everyone knows that as a woman-
Although no one at school says so-
If we want to be beautiful, we must work hard. "
I said, "I assert that since Adam's fall,
Nothing good needs hard work.
Lovers used to think that love should be
Full of noble hospitality and good manners,
They sigh and quote classics,
For example, a learned person gives thousands of precedents;
Now it seems lazy enough. "
Speaking of love, we are silent;
The embers of the day burned out before our eyes,
On the blue-green horizon,
There is a waning moon that wears away like a shell.
Washed by the water of time, it rises and falls.
Between the stars, it rises and falls day after day.
I only have one thought to tell you,
I want to say that you are beautiful and I tried my best.
Love you in an ancient and noble way;
It seems that everyone is happy, but we
My heart is exhausted, but it is like a hollow wheel.
Translator's comments:
1. A dusk chat between the poet and his beloved (Mod Gang) and his girlfriend expressed the poet's boredom with unrequited love. The most important thing in translating this poem is to embody the author's fluent and unassuming oral style. As the poem says, it looks like an impromptu work, although it has been refined for several hours.
This seems to be a boring transaction. It means that love is now regarded as a lazy thing without much effort in people's eyes. It is said that people who write poems are "idle people", and here it is said that courtship is also "idle business", which are two wrong understandings; The girlfriend of the middle lover said that beauty comes from hard work. The poet uses these three examples (poetry, beauty and love) to illustrate that after Adam's fall, nothing beautiful needs to be worked hard.
Break in days and years: break here means "emerging from the surface of water", for example, "the whale broke".
"If you have any questions, just ask."