"Recalling Yangzhou" Xiao Niang's sallow and emaciated face is hard to overcome tears, and peach leaves are easy to grieve.
The glory of the land is three points, lovely Yangzhou, and you actually accounted for two points.
translate
The girl's beautiful face can't hide the tears of acacia's parting, and a little sadness hanging on the peach leaf eyebrow is easy to be noticed.
There are three points in the brilliance of the bright moon on earth. Lovely Yangzhou, you actually scored two points.
Make an appreciative comment
Yangzhou has been a prosperous place that people yearn for since Sui and Tang Dynasties. Countless dignitaries and romantic talents have come here to spend money like water, indulge in wine and revelry. The beautiful natural scenery, moving songs and dances, and hearty gathering feasts have inspired many literati, wrote countless beautiful poems, and recited this "gentle town" in their hearts. Xu Ning is also one of them. He is unknown in politics and literature, but he is recognized by more people because of this unconventional poem. Although later university student Su Shi had a low evaluation of his poems about Lushan Waterfall, he said, "Don't wash evil poems with Xu Ning"! But we have to admit that this poem about Yangzhou is really extraordinary-
"In Yangzhou, a place full of flowers and beautiful women, I deeply love a girl who looks like a peach leaf, such as Xiao Niang. She is delicate and beautiful, sentimental, and often frowns and tears when she misses leaving people ... Now, I am far away from Yangzhou, and I am no longer lonely. I often think of the good times I spent with her. Although tonight is as bright as the moon, I don't think it is beautiful. It turns out that if the beauty of the bright moon in the world has three points, the bright moon in Yangzhou has two points ... "
The poet wrote a sentence or two: "Little Niang", which generally refers to women in the Southern and Northern Dynasties. There is a record in "Southern History" that "I'm not afraid of my little mother and old Lu, but I'm afraid of merging with Wei Wu". Tang poetry, as a code name, has become a general term for beautiful and affectionate women that men love; "Face" refers to cheeks; "insurmountable tears" means that you are shy, can't stand emotional setbacks, and can't stand the sadness of parting; "Peach leaf" refers to a geisha or a beloved woman; The "eyebrow" is the adjacent part of the eyebrow. People always frown and frown when they are sad. "Easy to be sad" means to be sentimental because of feelings. These two sentences are intertextual, but they are actually about a person. The woman you love is so beautiful and unbearable that the poet will find it hard to give up and always keep it in mind. The pain of infinite love comes from the writer and points out the theme.
Three or four sentences describe the scenery: "three points" is everything, and the beauty of three points of the bright moon is actually the beauty of the bright moon; "Rogue" means pleasing and lovely, and can also be understood as unreasonable. On the surface, it seems to blame Yangzhou for monopolizing the beauty of the moon, but in fact it highlights the most typical beauty of Yangzhou, "Moonlit Night". Poets represented by moonlight not only take care of the names of poems, but also arouse people's imagination: the bright moon is at the head, accompanied by beautiful women, * * * bathing in Yue Hui, you are ploughing the fields and I am ... What an intoxicating scene! This is really why the poet "remembers". The moonlit night in Yangzhou may be the same as that in other places, but it is particularly beautiful because there are my lingering sweetheart and countless beautiful and sweet memories there.
The whole poem is an anti-traditional technique of writing scenery first and then expressing emotion, which contains the deep affection between writers. When writing the scenery, I took "Recalling Yangzhou" as the topic, but I only thought of my mother and peach leaves, so that most people mistakenly thought it was a poem full of people.
In fact, the beauty is from Yangzhou, and the bright moon is the moon in Yangzhou, both of which are the most representative people and events in Yangzhou. The poet uses typical poems to express his deep attachment and recollection of the prosperous Yangzhou and his beautiful and short time in Yangzhou-the more bitter he misses the beautiful woman, the deeper this feeling is; The more beautiful the moon is, the stronger this feeling is! If it is only understood as remembering the pain of the beloved woman, then the realm of poetry will be greatly reduced. You know, Xu Ning is not the Jia Baoyu who only revolves around women ... What a pity! What a pity!
Xu brief introduction Ning, a poet in the Tang Dynasty, whose date of birth and death is unknown, and friends (792? -853? ) Age, at the same time as Bai Juyi and Yuan Zhen, but a little later. Yuan Hejian (806-820) has poems. In the Ming Dynasty, Yang Ji's Mei 'an Collection, Volume 5, Long and Short Sentences, presented a poem: "Li Baixiong's wonderful poems are immortal with Xu Ning."
There are 102 poems by Xu, including 96 five-character quatrains, including 16 five-character quatrains and 80 seven-character quatrains, which are also works by everyone. Xu Ning mentioned three poems by Peony. The first one is hard to see and is highly praised by later generations. Representative works include "Recalling Yangzhou" and "Rewarding Yuan Xiang Gong Shang Yuan".
Xu Ning's poems are simple and unpretentious, with lofty artistic conception and smooth and natural brushwork.