Said by: Dondero's Ode to Goose.
Interpretation: "Goose, Goose, Goose!" Facing the blue sky, a flock of geese are singing with their necks bent. The white body floats on the green water, and the red soles stir the clear water waves.
2, the original: weeding at noon, sweat dripping down the soil. Who would have thought that our bowl of rice and grain are full of the blood and sweat of farmers?
From: Two Poems for Farmers by Li Shen in Tang Dynasty.
Interpretation: At noon in midsummer, under the scorching sun, farmers are still working and sweat is dripping in the soil. Who would have thought that every grain of rice in our bowl was bought by farmers' hard work?
There is such bright light at the foot of my bed. Could it have been frosted? . I looked up at the moon and looked down, feeling nostalgic.
Said by Li Bai in the Tang Dynasty, "Thoughts on a Quiet Night".
Interpretation: The bright moonlight shines on enough paper, as if the ground was frosted. That day I looked up at the bright moon in the sky outside the window, and I couldn't help lowering my head and thinking of my hometown far away.
4, the original text: untie three autumn leaves, in order to open February flowers. Scraping the river surface can set off several huge waves in thousands of feet, and blowing bamboo can make tens of thousands of poles tilt.
From: Li Qiao's Wind in Tang Dynasty.
Interpretation: Wind energy can blow off golden leaves in autumn and produce beautiful flowers in spring. Blowing across the river can set off huge waves in thousands of feet, and blowing into bamboo forests can make ten thousand poles tilt.
5. Original text: I didn't know the moon when I was a child, so I called it a white jade plate. I suspect it is Yao's platform, flying in the sky.
From: A Trip to Gulangyu (Excerpt) by Li Bai in Tang Dynasty.
Interpretation: I didn't know the moon when I was a child, so I called it a white jade plate. Some people also suspect that it is the fairy mirror of Yaotai, flying above Qingyun in the night sky.