Appreciation of the beautiful translation of the song "Sai Shang"

the song on the fortress sent Yuanmei [Ming Dynasty] to Li Panlong

White jade was like frost, and Hu Feng kept picking up Chang 'an. There is a western hill and a moon in the head of the city, so how many people are looking at it at once. Farewell translation and notes

Yuan Mei braved the frosty cold to travel beyond the Great Wall, armed with military documents with white feathers. Aliens on the northeast border invaded the border, and the alarm smoke ignited one by one on the continuous beacon tower, reaching the capital. When Yuanmei traveled, it was just dawn, and a Leng Yue hung obliquely over the city. After dawn, a fierce battle will break out at the front. The men and women guarding the border are not undressed, and their horses are not unloaded. They are anxiously waiting for the decision of Beijing.

Annotations to the Song of the Fortress: Poems of Ancient Yuefu, most famous for the works of Li Bai and Wang Changling in the Tang Dynasty. Yuanmei: Wang Shizhen, as famous as Li Panlong, is the leader of the "last seven sons". Feather: refers to feather book or feather excitation, which is an ancient document for recruiting troops or using in military affairs. It is inserted with bird feathers to indicate that it is urgent to pass Hu Feng (fēng) quickly. It refers to the border police invaded by northern ethnic minorities, that is, beacon smoke, beacon fire, and fireworks alarm when the enemy enters the border in ancient times. O: Close, direct. Creation background