Beautiful verses describing willow trees

Beautiful poems describing willow trees include: "Ode to Willows", "Words on Willow Branches", "New Willows", "Ode to Willows", "Willow", etc.

1. "Ode to the Willow" by He Zhizhang of the Tang Dynasty

The jasper is made up into a tree as high as a tree, with thousands of green silk ribbons hanging down.

I don’t know who cut out the thin leaves. The spring breeze in February is like scissors.

Translation:

The tall willow trees are covered with new green leaves, and the soft willow branches hang down, like thousands of gently fluttering green ribbons.

Whose skillful hands cut these thin young leaves? It turned out to be the warm spring breeze in February, like a pair of dexterous scissors.

2. "Poem of Willow Branches" by Bai Juyi of the Tang Dynasty

One tree has thousands of branches in the spring breeze, tender as gold and soft as silk.

In the deserted garden at the west corner of Yongfeng, no one belongs to that person every day.

Translation:

The spring breeze blows the willow branches and dances with the wind, and the tender buds bloom, a bright yellow color softer than silk.

There is no one in the deserted garden at the west corner of Yongfengfang all day long. Who does this willow branch belong to?

3. "New Willow" Yang Wanli of the Song Dynasty

The willow branches are brushing the silver pond for hundreds of feet, and they are not dark green, only light yellow.

Not necessarily a willow branch can be dipped in water, but the willow shadow in the water will make it grow.

Translation:

A hundred-foot-long willow tree brushes across the shining silver pond. The color of the willow is not dark green, but just a light yellow.

The willow branch may not be able to be dipped in the water, but that is because the willow shadow in the water stretches it.

4. "Ode to the Willows" by Zeng Gong of the Song Dynasty

The chaotic strips have not yet turned yellow, and the east wind is blowing wildly.

The flying flowers cover the sun and the moon, and I don’t know that there is clear frost in the sky and the earth.

Translation:

The messy willow branches have not yet turned yellow, twisting and dancing wildly in the east wind.

It wants to cover the sun and moon with its flying catkins, but it doesn’t know that there is autumn frost between heaven and earth.

5. "Liu" Li Shangyin of the Tang Dynasty

I once danced in the east wind and enjoyed the spring garden in the heart-breaking sky.

How can I be willing to arrive on a clear autumn day, with the setting sun and cicadas already there?

Translation:

Once chasing the east wind, like a dancer dancing at a banquet, it was a spring day with blooming flowers, and people were playing in Leyouyuan.

How come it is the late autumn season, when the setting sun is shining and the cicadas are wailing.