At first glance, these two poems are a bit confusing. Of course, the poet can't even see the birds staying in the trees by the pool at night. In fact, this shows the ingenuity of the poet's conception and his inner pain.
Just because the moonlight is bright and everything is silent, the slight knock on the door by the old monk (perhaps referring to the author) will disturb the bird, or cause the bird to disturb people, or the bird will fly out of the nest and turn around and live back in the nest.
The author captures this fleeting phenomenon to describe the silence of the environment, the silence in the ring and the unexpected victory. If you use the word "push", of course, there is no such artistic effect.
Extended data:
First, the creative background
This is a poem describing the poet's visit to his good friend Li Ning, and the specific time of creation is difficult to verify. According to the poem, one day, Jia Dao went to the outskirts of Chang 'an to visit a friend named Li Ning. It was already dark when he arrived at Li Ning's residence.
At this time, the night is quiet and the moonlight is bright. His knock on the door woke up the birds in the tree. Unfortunately, Li Ning was not at home that day. So Jia Dao felt it and wrote this poem.
Second, anecdotes and allusions
There is another story about the creation of this poem: One day, Jia Dao rode a donkey on the official road of Chang 'an, the capital, and wrote a poem entitled "Li Ning lives in seclusion". There are two sentences in it: "Birds perch on trees by the pool, and monks push the moon down the door."
Jia Dao felt that the word "push" in the poem was not properly used. He wants to change the word "push" to "knock", but he thinks that "knock" is a bit inappropriate, so it is better to "push". I don't know whether to "knock" or "push"
So he squatted on the donkey's back, chanting in his mouth, and repeatedly pushed the door and knocked on the door with his hand. Unconsciously, he bumped into Jing and Han Yu's guard of honor and was immediately taken to Han Yu. Han Yu said angrily to Jia Dao, "Why don't you look ahead when riding a donkey?"
Jia Dao hurriedly made a gift for Han Yu, and told the story of the poem he just got on the donkey. Because he considered the words "push" and "knock", he concentrated on the unavoidable situation.
Hearing this, Han Yu did not blame him, but immediately thought for a long time and said to Jia Dao, "I think it's better to knock at the door." Even in the dead of night, visiting friends and knocking at the door shows that you are a polite person! In addition, the word "knock" adds a little more noise in the dead of night. Moreover, the word' knock' reads louder. "
Jia Dao nodded in praise, so he defined this poem as "Monks knocking on the moon door". He and Han Yu became friends from then on. This is the origin of "scrutiny" allusions.
References:
Baidu Encyclopedia-Title Li Ning's Seclusion