rì rì xíng chéng bù jì rì, ǒu rán wèn jí dào chūn fēn.
The daily itinerary does not count days, but I occasionally asked about the vernal equinox.
méi jiào dài kè cháng jìn lěng, shān wèi biāo líng duō chū yún.
It is always forbidden to be cold when entertaining guests in the Plum Cult. Mountains serve as the standard for spirits and clouds often appear.
míng mèi wèi shèng zhē mò xī, jǐng guāng suí yù měi shēng xīn.
Don’t cherish the beautiful scenery before it is conquered. Every time you encounter the scenery, you will be happy.
Guǎn wá yí jī hé xū wèn, fàn tǎ líng shēng jìng yè wén.
Why ask about the ruins of Guanwa? The bells of the Vatican Tower can be heard in the quiet night.
Poetry author: Sima Xiangru, also known as Changqing, was a poet in the Western Han Dynasty, and later generations called him Fu Sheng. Lu Xun once commented that "the literati during the reign of Emperor Wu were more likely to be poets than Sima Xiangru, and less likely to be literary writers like Sima Qian."
The main idea of ??the poem:
On the vernal equinox, day and night are equally divided, peach blossoms are beginning to bloom, but there is still a late spring cold, and the swallows fly back from the south regardless of the cold. Since ancient times people can stand eggs today and common people fly kites by the river.