What is the translation of the poem "How wonderful it would be if you understood me"?

The translation into English is as follows:

Everyone has a dead Angle,

If you can't walk out, you can't get through.

I put the deepest secret there.

You don't understand me. I don't blame you.

Everyone has a wound,

Or deep or shallow, covering the cloth, believing that it does not exist.

I put the most red blood there.

You don't understand me. I don't blame you.

Everyone has a love,

Heart, use sentiment, force, move also sentimental.

I hid the most scorching heat there.

p>

You don't understand me. I don't blame you.

Everyone has a line of tears,

The cold water that drank, the brewing of hot tears.

I put the most poignant grievances there.

You don't understand me. I don't blame you.

Everyone has a confession.

Uneasy, uneasy, but full of heart and courage.

I use the most lyrical language there.

You don't understand me. I don' t blame you.

You can never see the time when I love you most,

Because I love you only when I can't see you.

Also, you can never see my loneliest,

Because I am only lonely when you can't see me.

Maybe I hide my sadness too much.

Maybe I'll be too comforting.

From the rain to the sun,

I passed through the mud and the wind.

Along the way,

If you understand me,

How good it should be.

This modern poem is the work of Mo Yan. Everyone hopes to have such a confidant, He (she) shares your secrets with you, shares your joys, sorrows, joys and pains. It would be great if you understood me.