When the flowers bloom in spring, we say goodbye. Now it is everywhere, but I am waiting and wandering. the meaning of

It means: when the spring blossoms fail, it is also the end of spring. Summer comes and spring leaves. Reluctant to leave the place full of petals, looking forward to the next beautiful spring.

From the Indian writer Tagore's "Chittaglia".

Spring has finished its flowering and left. Now, with the dead and useless flowers buried, I wait and wander.

Bing Xin translation: I bid farewell to the flowers in spring, but now I am waiting and wandering.

Extended data

Gitanjali *** 103 songs, all of which can be composed independently. This collection of religious lyrics is "a sacrifice to God".

This collection of poems was published in 19 12, and its main works were selected from the poetry collections Jitanggari, Dedication Collection, Ferry Collection and Song Garland published by the poet in Bengali.

In the process of translating into English, the poet sometimes mixes two or three poems in the original text, which can represent his main tendency of religious lyric poetry in this period.

Tagore's poems enjoy an epic status in India, and he himself is regarded as a saint by many Hindus. In addition to poetry, Tagore wrote novels, essays, travel notes, plays and more than 2,000 songs. His poems are mainly written in Bengali, where his poems are very popular.

In Tagore's poems, life itself and its diversity are the reasons for joy. At the same time, his love (including patriotism) is also one of the contents of his poems.

Tagore's poems are used in the national anthems of India and Bangladesh. Owen and Ye Zhi were deeply moved by his poems. With Ye Zhi's encouragement, Tagore personally translated his Jitan Cangli (meaning "Hungry Stone") into English, for which he won the Nobel Prize in Literature of 19 13.

Baidu Encyclopedia-Gitanjali