Auld Lang Syne is a very famous poem. The original text is Scottish, and the literal translation into English is "old long since" or "times gone by", which probably means a long-lost day. According to local elders, Auld Lang Syne was written by robert burns, a Scottish poet in the 8th century. This poem was later set to music. In addition to the original Scottish version, this song is also set as the local language in many countries, and is widely known as Auld Lang Syne all over China. People can usually hum the melody of a song, but most people can only sing a short paragraph of the lyrics.
In many western countries, this song is usually sung on New Year's Eve, symbolizing the farewell of the old year and the welcome of the new year. Its theme is not as sentimental as the Chinese version, and this song is used as the theme song at school graduation ceremonies or funerals in many Asian regions, symbolizing farewell or ending feelings.
In the classic movie Broken Blue Bridge, this song is used as the main theme.
There are many translations of this song, some are called Praise for the Past, some are translated into Reminiscence of the Past and Past Time according to the original title, some are named Song of Friendship or Auld Lang Syne according to the meaning, and some are based on the words "Bon voyage" said by the head of the band in Broken Blue Bridge and "Bon voyage" said by Mara when she said goodbye to Lao Ning.