Original text of Gushicao

"Farewell to the Ancient Grassland in Fude" Tang Dynasty: Bai Juyi

The grass grows in the original grassland, and it dries up every year.

The wildfire cannot be burned out, but the spring breeze blows it again.

The distant fragrance invades the ancient road, and the clear green meets the deserted city.

I sent the king and grandson off again, and the love was full of farewell.

Interpretation:

The long plain grass is so luxuriant. Every autumn and winter, the grass turns yellow and becomes thicker in spring.

The ruthless wildfires can only burn away the dry leaves, but the spring breeze blows the earth green again.

Weeds and wildflowers are spreading and submerging the ancient road. Under the bright sun, the end of the grassland is your journey.

Once again I bid farewell to a close friend, and the lush green grass represents my deep affection.

Introduction:

"Farewell with Ancient Grasses" is a famous work by Bai Juyi, a poet of the Tang Dynasty. This poem expresses the feeling of farewell to friends through the description of the wild grass in the ancient plains. The first four sentences of the ancient poem "Grass" in the People's Education Edition of Primary School Class No. Qing are selected.

Extended information:

"Farewell to the Ancient Original Grass" was written in 788 AD (the third year of Zhenyuan of Emperor Dezong of the Tang Dynasty). The author was sixteen years old at the time. This poem is an exam-taking exercise. According to the rules of the scientific examination, any limited poem title must be preceded by the word "Fu De". The method is similar to that of a poem about chanting objects.

"Farewell to the Ancient Grassland" is a famous work by Bai Juyi, a poet of the Tang Dynasty. This poem describes the wild grass on the ancient plains to express the feeling of leaving friends when leaving. It can be seen as an ode to weeds, and then an ode to life. Tanji

The first four lines of the poem focus on expressing the beauty of the weed's life over time, while the last four lines focus on expressing the beauty of its first life. The whole poem is rigorous in composition, with natural and fluent language, neat dialogues, scene descriptions and lyrical expressions, and a complete artistic conception. It is the culmination of "Fu Dede".

This is an ode to weeds and then to life, and it also expresses the author's reluctance to leave his friends. The weeds are growing apart and growing. Detachment is a trend of growth; years of decay and prosperity are the rhythmic process of life, and its meaning is law and eternity. But eternal life does not continue in mediocrity.

The poet put it in the raging fire to burn, and in the heroic contrast between destruction and eternal life, he verified its tenacity of vitality. Wildfire burning symbolizes the hardships and trials of life; the spring breeze blows and it is said to be tenacious and unswerving; the invasion of ancient roads and deserted cities is said to be omnipotent and unstoppable.

The first four sentences of the poem express the beauty of the life of the weed over time; the last four sentences focus on the beauty of its first phase. Only such a weed is qualified to become a symbol of all life in the universe, and has a meaning of life worthy of praise.

The last couplet means farewell, and the word "you" implies that parting is inevitable in human affairs in ancient and modern times; farewell is like the luxuriant spring grass, which is also human nature. Therefore, the predecessors lamented that "the kings and grandsons wandered far away but never returned, and the spring grass grew luxuriantly" ("Songs of Chu? Recruiting Hermits"). Later generations also lamented that "the hatred is just like the spring grass, the farther you go, the more you live" ("The Songs of Chu: Recruiting Hermits") The sadness of Li Yu's "Qing Ping Le").