There are poems about wandering homesickness.

1, "Remembering Brothers on a Moonlit Night" Tang Dynasty: Du Fu?

The drums of the defenders cut off people's communication, and a lonely goose was singing in autumn in the frontier. The dew turns to frost tonight, and the moonlight at home is bright!

Brothers are scattered, and no one can ask about life and death. Letters sent to Luoyang city are often not delivered, and wars often do not stop.

translate

The drums on the garrison building cut off people's communication. In autumn, a lonely goose is singing. Starting from tonight, I entered the Millennium solar term, and the moon in my hometown is still the brightest.

Brothers are scattered, and life and death are homeless. Letters sent to Luoyang city are often not delivered, not to mention frequent wars.

2, "Silent Night Thinking" Tang Dynasty: Li Bai?

The foot of my bed is shining so brightly. Is there frost already?

I looked up at the moon and looked down, feeling nostalgic.

literal translation

The bright moonlight sprinkled on enough paper in front of the bed, as if the ground was frosted.

I couldn't help looking up at the bright moon in the sky outside the window that day, and I couldn't help but bow my head and think of my hometown in the distance.

3. "Dengguazhou" Song Dynasty: Wang Anshi?

Jingkou and Guazhou are just separated by a water, and Zhongshan has only a few heavy green mountains.

The gentle spring breeze turns green again, but, moon in the sky, when can you take me home?

translate

Jingkou and Guazhou are only separated by a water, and Zhongshan is only separated by several heavy green mountains.

The gentle spring breeze has blown the south bank of the great river green again, but, bright moon in the sky, when can you come home with me?

3, "Qiu Si" Tang Dynasty: Zhang Ji?

The annual autumn wind blows to Luoyang city, and my wandering son doesn't know how his relatives in his hometown are; Writing a letter to peace has too much to say and I don't know where to start.

When the letter is written, I am worried that I have not finished what I want to say; When the messenger started, he opened the envelope and gave it to him.

translate

The annual autumn wind blows to Luoyang city again. I wonder what happened to my relatives in my hometown? Write a letter from home to greet peace. There are so many things to say and I don't know where to start.

The letter has been written, but I'm afraid I haven't finished what I want to say in a hurry; When the messenger set out, he opened the envelope and returned it to him.

4. Tianjingsha Qiu Si Yuan Dynasty: Ma Zhiyuan?

Old vines are faint crows, small bridges are flowing, and old roads are thin horses. When the sun sets, heartbroken people are at the end of the world.

translate

At dusk, a group of crows landed on an old tree with withered vines and made a piercing cry. Under the small bridge, the running water jingles, and the farmhouse next to the small bridge raises smoke. On the ancient road, a thin horse struggled against the west wind. The sunset gradually lost its luster and set from the west. On a cold night, only lonely travelers wander in the distance.

5. "Wanderer" Tang? Meng Jiao

The mother used the needle and thread in her hand to make clothes for her long-distance son. Before leaving, I had a stitch for fear that my son would come back late and his clothes would be damaged. Who can say that a filial child like the weak can repay his mother's love like the sunshine in spring?

translate

A loving mother makes clothes for her long-distance son with a needle and thread in her hand. Before leaving, he sewed a needle tightly for fear that his son would come back late and his clothes would be damaged. Who can say that a child's filial piety as weak as grass can repay the kindness of such a loving mother as Chunhui Puze?