The Book of Songs
Pea seedlings have been picked again, and wild peas have just emerged from the ground. I said I would go home, but it didn't come true by the end of the year. A lonely room is a lonely home, so it is a ghost.
The pea seedlings have been picked again, and the wild peas are very tender. Said he went home, and he was depressed. Anxiety is burning, and hunger is unbearable. The location of the garrison cannot be fixed, and it is impossible to take the letter home.
Bean sprouts are picked again, and the stems and leaves of wild peas are getting old. He said that he went home and went home again in October. But the king's errand is not finished yet, and I have no leisure to enjoy this quiet and good time. Worried and guilty, I can't do it.
What flowers are in full bloom? It's Tang Dihua. What kind of car is it? General among generals, of course. The troop ship started, and four horses were tall and big. How dare you settle down? 1 3rd of the month.
Ride four horses, four horses {Magway} {Magway}. The generals sat in the car and the soldiers were under its protection. Four horses were trained, with bows and shark sacs decorated with Gu Xiang. If you don't quit that day, there will be pits and thorns.
Recalling the original exploration, the wind in Yang Liuyi was blowing in the wind; Now back on the road, snowflakes are flying everywhere. The road is muddy and difficult to walk, and people are thirsty and hungry. The journey was delayed, carrying thirst and hunger, and I felt sad and didn't know I was sad.
Enjoy 1
This is a poem describing the return of the garrison from the war, which has always been praised.
The whole poem consists of six chapters. The first five chapters are the first part, which is the nostalgic memory of the garrison soldiers on their past service; The sixth chapter is the second part, which describes the sadness of the garrison soldiers who encounter snow on their way home. The two parts set off each other and grow together.
According to "Preface to Poetry", "When Wen was king, there was a disaster of Kunyi in the west and armadillos in the north, so he was ordered by the son of heaven to keep his troops in China. So I sent away the song "Picking Wei". " According to Zhu's Biography of Poetry, it may be "going out to defend Wei for food, and thinking from a distance." Therefore, in the first three chapters of the poem, there are three changes in Wei cuisine, namely "Zuo Zhi", "Ruan Zhi" and "Gang Zhi". Judging from the "left branch" (newborn), "Ruan Zhi" and "gang branch" (hard) of Osmunda japonica, it means that time has passed, and it overlaps with "laurel moon" three times, which means that it has been waiting for a long time, but it has not been realized. Then there are three sentences: "Don't stop at dusk", "Stop at heart" and "Stop at age". Sorrow, regression and time are connected in an overlapping way, and an atmosphere of regret and sadness is repeatedly rendered by "I can't go back-I will run out of a year-my heart is sad". Worrying about old age, watching phenology change, not coming back for a long time, very touching. And this touching sense of sadness is unstoppable through "intense anxiety" and "anxiety and guilt"
Time has passed in vain, and the year is coming to an end. I'm homesick, and I'm already in a miserable mood, not to mention "carrying hunger and thirst", which goes further. Coupled with "I am indecisive about my garrison" and "I am afraid of returning to work", it not only makes the military life thirsty, but also makes the garrison camp unstable. Of course, people can't send people back to get a message, which makes people feel uncertain, helpless and comforted. At the end of the year, I am worried and want to look forward to my hometown, but the author can't help but think that he is "alone." I'm not saying that I really don't have a family. I mean that although I have a family, I can't reunite with my family because I've been away for a long time. Therefore, having a home means having no home. "The king's affairs have been abolished" and the war has not been extinguished, all because of "reason". The "ghost reason" is repeated twice here, which not only points out the reasons for not coming home for a long time, but also points out the reasons for being worried and hungry. With an angry tone of determination to resist foreign aggression, I reached a certain balance with the homesickness in the first three chapters, and moved to the next chapter to recall military life excitedly. See the following two sections:
The first sentence begins with the flower on the long beach and is introduced by two rhetorical questions: "What is Bi" and "What is Bi-Lu Sihe". With the gorgeous beauty of Long Dihua, it is a metaphor for our high general's car, which is in contrast with Wei cuisine in image and color. Describing the general's chariot, the poet aimed the camera at the war horse that best reflected the spirit of the army. When the vehicle starts, the horses in front of the vehicle are "Mu Si", "Mu Si {Magway}" and "Mousse Wing", and "Ye}," Magway} "and" Wing "show the tall, powerful, majestic and well-trained Ma Xu. It can be seen from "gentlemen depend on it, villains rely on it" that these tall, powerful and well-trained war horses are not only the reflection of the army's mental outlook, but also the reliance of generals, the cover for soldiers to fight, and an important symbol of the army's combat effectiveness. Behind the burly war horse are soldiers with strong bows and swords, and the soldiers with "wings" and "fish-like clothes" are highly vigilant, which shows the great military strength of the Zhou Dynasty in the anti-aggression war under the condition of "full of holes and thorns". Therefore, the "three victories in January" is not only a record of the combat situation at that time, but also reflects the pride and confidence of the soldiers to win. Beating is agile, living is warning, echoing the first chapter "The cause of ghosts". At this point, the whole article is magnificent, and the poet ends his memories in a high-pitched melody.
In the last chapter, I wrote what I saw on my way home. With the two distinct seasonal characteristics of "a bright future and another village" and "rainy and snowy", it shows different feelings of sadness and joy in the past and present. Writing a word "past" has the function of summing up, closing the memories of the first five chapters and opening the following paragraphs. The foreground of eyes and spoken language, without false embellishment, are faintly revealed, but deeply interested and natural. For example, Fang Yurun's original Book of Songs said: "The beauty of this poem lies in the last chapter, which is full of true feelings, painful lessons and profound feelings." "Finally, when it comes to returning to the scenery, it is a sad thing to recall the scenery when you came. Unparalleled, beautiful, and always new. " Therefore, Xie Xuan in the Eastern Jin Dynasty thought that these four sentences were the most popular ones in Mao's poems (see Shi Shuo Xin Yu Literature), which seemed to be over-praised.
This work about the homesickness of border guards is intertwined with frequent wars, the homesickness of garrison soldiers, the hardships of military life and the determination to resist foreign aggression. In the conflict between patriotism and kinship, the optimistic fighting spirit and the ambivalence of worrying about life, it reflects the war life and people's war psychology of that era, and shows all aspects of war life, especially the writing method of blending scenes and turning scenes into feelings in the last chapter.
Appreciate II
From ancient times to the present, people think that the most wonderful part of this poem is the last chapter, especially the first half. According to the article Shi Shuo Xin Yu Literature, Xie An of the Jin Dynasty asked, "What is the best sentence of Shi Mao?" At that time, Xie Xuan quoted "I am going, Yang Liu Yiyi; Today, let me think, it's raining. What makes people regard the last chapter of Picking Wei, especially the word "Liu", as a rare and wonderful pen in ancient and modern times? Wang Fuzhi, a famous scholar in the Ming and Qing Dynasties, once analyzed and said: "I have been there, Liu Yiyi; Today, when I think about it, it's raining and snowing. I write my mourning with joy. I mourn Syaraku with compassion, and I am sad and happy. " (Jiang Zhai Shi Hua, Volume 4) He pays attention to the complementary relationship of opposites between scenery and emotion in order to grasp its unique artistic effect. Now, this classic comment has become common sense. Some scholars, when analyzing the "mystery" of several sentences in Yangliuyiyi, said: "It is Wang Fuzhi who really discovers the beauty of this sentence. In Jiang Zhai Shi Hua, he pointed to the source of the heart (according to the quotation, he wrote a happy scene with a sad scene) ... Generally speaking, poetry creation pursues the realm of blending scenes, ... but this poem is just the opposite. To cut, sad also; Please come, please go. In the past, I sang willows, and in the future, I sighed for rain and snow. The poet grasped the contradiction between love and scenery, and profoundly and powerfully expressed the sadness of the soldiers guarding the border with comparative methods. " (Appreciation of Poetry in the Qin, Han, Wei, Jin and Six Dynasties, edited by Shanghai Ancient Books Publishing House, p. 44, 1998)[ 1] Actually, although the sentence "I used to go there, but I don't want to leave my hometown for war" can be said to be a jubilant scene, "Now that I think about it, it's raining and snowing" is definitely not a mourning. When the hero in the poem returns, he clearly says, "Road blocks hunger and thirst. I feel sad in my heart. I don't know that I am sad. "What's the point? Where can we talk about mourning Syaraku? As long as we fully grasp the various elements provided by the poet, we can find that Rain and Snow are raining, which is quite like "writing mourning with mourning scenes"
The most noteworthy thing in the last chapter of Picking Wei is not the so-called scene contrast. The first three chapters of this poem repeatedly express the sadness of longing for return but not returning; Chapters 4 and 5 are slightly changed in writing. Literally, they don't continue to write this meaning, but only describe the urgency and difficulty of garrison and war. The beauty is that they quietly contain the anxiety of hope and no return; In the last chapter, the style of writing is leisurely, first tracing back to the willow when leaving home, but the focus is obviously on the return of the present, especially the sadness that no one can understand on the protagonist's way home. In this way, a problem that should be paid attention to for thousands of years and should have been investigated long ago, but has not been solved so far, stands out in front of us: the protagonist is looking forward to going home, and keeps saying that he wants to go home again and again, from the birth season of Osmunda japonica to the end of the year (or from the year after next to this year), but when he really sets foot on the road to go home, it is "my heart is sad" and he deeply regrets it. Why on earth is this? Is it because he walks slowly? No, poetically speaking, the delay in walking is only a manifestation of sadness at most, not the root cause of sadness. Is it because he is thirsty and hungry? Not exactly. In the process of emergency and dangerous defense and fighting, the hero has been experiencing the embarrassment of carrying hunger and thirst. Although he was hungry and thirsty on the way home, the hope of changing (at least partially changing) this dilemma is about to become a reality. How can he be full of sadness because of this? -In the defensive battle ahead, the root cause of the hero's sadness is not hunger and thirst, but "I can't do it"; On the way home, the root cause of the hero's sadness is that he doesn't carry hunger and thirst. So is it because of the so-called "sad scene" of rain and snow? Not at all. It's just raining and snowing. What's so sad about it? Judging from the overall content and historical and cultural context of this poem, the protagonist is full of sadness at this time, because after he got rid of the pressure of the invasion of armadillos and came back from the battlefield, another unavoidable problem surfaced in front of him, which is a very heavy or even ominous premonition of his family fate or his future.
Many poems of later generations have written about the tragic situation faced by people who left their homes (including those who followed the levy) after their return. The Yuefu folk song "Join the Army in the Fifteenth" in the Han Dynasty said: "Join the Army in the Fifteenth and never return in the eighties. Feng Dao Villager:' Who's at home?' It's your home from a distance, Songbaiduo.' Rabbits enter from the dog's sinus and pheasants fly from the beam. In the atrium, Green Valley was born, and in the well, Lv Kui was born. I cooked corn and picked sunflowers to make soup. I wonder who is interested in the soup and rice that have been cooked for a while. Going out and looking east, tears fell on my clothes. "When veterans who have been enlisted for decades come home, countless graves have been buried at home, and quadrangles have become a paradise for rabbits and pheasants; Sunflowers and grains on the well in the palace are all born by tourists (that is, they are born without planting), but after they are cooked and collected for soup, no one gives them away. What this pen intends to pour out is the tragedy that the protagonist has to accept. At the end of Han Dynasty, Cai Wenji was trapped in Xiongnu for more than ten years and was redeemed by Cao Cao. But what is waiting for her? She wrote in "Poems of Sorrow and Indignation": "The family is exhausted, and China and foreign countries are no longer there. The castle is a mountain forest, and the court is full of Ai Jing. I don't know whose bone it is, but it's all covered horizontally. There is no sound when going out, and the jackal barks. This is a lonely scene, this is a liver and lungs. "The family is exhausted, the battlements have turned into mountains, the courtyards are covered with Ai Jing, the bones are vertical and horizontal, the jackals are barking, and the protagonist is alone, only accompanied by a lonely shadow. Du Fu, a poet in the prosperous Tang Dynasty, wrote in Homeless: "After the orphan treasure, there is Artemisia sphaerocephala in the garden. I live in 100 families, and everything is in a mess. There is no news of the survivors, and the dead are dust and mud. Because of the defeat, the bitch came back to find the old way. After a long walk, I saw an empty lane, and it was thin and miserable. But for Kitsune to tanuki, the hair is angry with me. "It's really the same result: the homeland disappears in Artemisia annua and becomes the territory of foxes and wild cats. Survivors scattered, I don't know where they are, the dead have already turned to dust and mud. ...
Putting forward these typical examples does not mean that the protagonist who picked Wei will definitely face the same situation. We just emphasize that he is so worried about the fate of his family or his future that he is not happy at all on his way home, so he can't help but be filled with endless sadness. Readers may ask, what you have listed here is circumstantial evidence of future generations. In the era of picking Wei, followers may have no worries about their families and situation after returning home. Judging from the background of the research history of The Book of Songs, this doubt is not unreasonable. Needless to say, according to Yin, a famous contemporary scholar once said, ... it is outdated, not backward, that a gentleman should be the forerunner of the king, because he is called a southern doctor and does not seek peace. Uneven service, I am too tired to engage in, and I can't afford to support my parents. "The stone of gradualism stabbed the king of the next country. Arising from the army, Jing Shu did not arrive, but he was ordered to lead the troops to the East Expedition. After serving for a long time, he was ill and pretended to be a poet. Seven Prefaces to Poems Handed Down from Ancient Times (related poems can be found in, Gao Feng,,, tang style, etc. ), since the people who serve are all doctors, what's so sad about going home?
It is not uncommon for academic circles to agree with Mr. Zhu Dongrun's above statement. Actually, this statement is quite debatable. When Cai Wei wrote the Western Zhou Dynasty, it was generally considered as the period of Zhou Xuanwang. The main battle force of the Western Zhou Dynasty was the army, that is, the chariot, which was recruited from the commune farmers of the country, that is, the people. In the battle, each chariot has one or two charioteers and ten disciples, who were recruited from "barbarian" Shu Ren. "China people" and "savage" were common people in the Western Zhou Dynasty, and they were the main undertakers of agricultural production at that time (see Bai Shouyi's General History of China, Volume III, page 328, 3 1 1 page, Shanghai People's Publishing House, 1994). In related ancient books, "China people" are often called "scholars". Mr. Zhu Dongrun put forward: "Before the Spring and Autumn Period, scholars were the general name of the ruling class." (Page 5 of Three Hundred Poems) This view is also untenable, although many scholars still use it. "Book of Rites Shao Yi": "The son of the monarch, when asked about his age, must say' can learn from the country'; When you are young, you can say' can you resist' and' can't resist'. Ask how old and young the doctor's son is, and then say' you can enjoy people'; When you are young, you can say' can be happy' and' can't be happy'. Ask the son of a scholar if he is always young. The long ones say' he can plow', and the young ones say' he can bear the salary' and' he can't bear the salary'. " It is precisely because the scholar is a farmer that the son is trained. Guan revealed this idea many times, such as asking "the scholar's body cultivates geometricians", "the scholar's body is the geometrician of exhibitors" (Chen's body is also in the array), asking "the scholar's body cultivates geometricians, what is his body" and asking "the children of our country ..... to guide children not to cultivate geometricians". Therefore, no matter whether the protagonist of Picking Wei is a chariot or a disciple, he must be a diligent worker.
If you don't believe the above views, let's read this poem carefully. Poetry is the best way to say poetry. There are quite a few chapters in "Poetry 300" that can be confirmed: the recruiting generals at that time were responsible for agricultural production and supported their parents, relatives and friends; Only in this way, when defending the war, they are often full of worries because their parents and relatives have no life. "tang style Bustard Feather" says: "Susu Bustard Feather begins in the bud. The king is too busy to be an artist. What about his parents? What happened to the sky? Susu's wings are gathered in bracts and thorns. The king is too busy to study. What can parents eat? The sky is very long, is it extreme? Su Suyou, gathered in Budei Sang. The king is too busy to be an expert. What about his parents? A long time, normal? " "Xiaoya Mu Si" says: "Four eyes are full, and Zhou Dao is late. Don't we try to be homesick? The king is a fool, ... The king is a fool, and he doesn't care about his father. ..... The king is too busy to be a mother. "Xiaoya Youdu" says: "I am interested in Beishan, and my words are ridiculous; Wang is very anxious and worried about my parents. The altar car is awkward, four people are embarrassed, and the husband is not far away. " "Xiaoya Beishan" says: "I am interested in Beishan, and my words are ridiculous. We work day and night with scholars. Wang is very anxious and worried about my parents. ..... four moo Pumbaa, Wang Bangbang. Jia I am not old, but we will be fresh, and we will be strong and operate in all directions. "Obviously, the kingship mentioned in these poems refers to service. Justice in Xiaoya's Four Muses says: "It is common for kings to talk about king affairs, that is, it is not suitable for the king's capital, so both Yu Yu and Du Yu say that king affairs are extravagant"; In "A Journey to Xiaoya", the Chief Justice said that ... everything about kings should be attacked to make me a gentleman. On the day I continue my trip, I will go to the Ming Dynasty without rest. "These poems (especially Great Bustard Feather) clearly show the historical and cultural context of picking Wei: when key characters such as" China people "or" savage people "who are engaged in agricultural production and support their families have to go to the battlefield or undertake other jobs, on the one hand, they are in great danger and hardship, on the other hand, their parents and relatives are often helpless. As a result, ordinary recruiters, who moved to the north and south with ease and never heard from them, [2] missed the spring seed, the long summer harvest and the winter storage for one or even several years. The closer you get to home, the closer you get to the tragic reality of your family's illness and death. How can he not be full of sadness? As for what kind of tragic situation he is worried about, it is not clear in the poem, so it can also arouse readers' association more effectively. Bao Sangkui, a British aesthetician, profoundly pointed out: "If anything in the fields of taste, smell, touch, heat and cold has similar value to beauty, it is certain that it is by no means the strongest feeling, nor the most pleasant feeling, but the most suggestive feeling, that is, the most associative feeling." (History of Aesthetics, page 13, Commercial Press, page 1985) Isn't this feeling of "the most suggestive" and "the most associative" created in the last chapter of Picking Wei?
The reason why the last chapter of "Pick the EU" is wonderful is not the so-called "write mourning with joy, write mourning with Syaraku", but the endless sadness of the soldier who is looking forward to going home every day on his way home. This kind of sadness opens a new thinking space for readers and inspires rich associations. This sadness shows that Cai Wei not only describes the scourge of war from the perspective of single soldier service, but also includes another important perspective, that is, the broader and heavier disasters brought by war to people's livelihood; No matter the soldiers who went to the front line or the relatives of those soldiers who stayed behind, they had no choice but to sip the same cup of bitter wine of war. For the protagonist of Picking Wei, going home is not a sad end, but the beginning of another kind of sadness, which must be faced up to and accepted.
The EU is profound and unique, because this soldier who is looking forward to going home all the year round, even every year, is full of sadness when he goes home. -If he is naive, relaxed, lively and happy when writing poems, his meaning will be mediocre and superficial, and his shock will be greatly reduced. Picking Wei is profound and moving. It increases artistic appeal by stimulating readers' association. It is unique to pick Wei. It did not fall into mediocrity, nor did it directly show us the tragic situation of the protagonist after he returned home (like the later poems such as Fifteenth Conscription), but left it to our imagination. Song Wenzhi, a poet in the Tang Dynasty, was banished, "after winter, he returned to spring", and he was never heard from again. When he came home, his mood was "Now, I am close to my village and I dare not ask any questions when I meet people" (crossing the Han River), that is, the closer I get to my hometown, the more afraid I am of getting bad news from home. Perhaps this fear of being close to home is the same tune of Picking Wei's return to homesickness.
In short, there is no question of "mourning for Syaraku" when choosing the EU. The reason why people misunderstand the last chapter "Today I remember it's raining" as "Mourning for Syaraku" is because they ignore the context of this poem and dismember its organism. When reading literary works, we should pay attention to the fact that various elements in the works often form a complete system through mutual connection, and the function and significance of each element can only be highlighted in the whole system. Another main reason why people misunderstand Adopt the European Union is that they are paranoid about the usual imagination when reading it, and they can't "read him modestly without saying a word" as Zhu said (Zhu Class, Volume 80). We must emphasize that if we don't understand the hero's unique sadness, we can't appreciate the depth of the disaster brought by the war to people's livelihood, and we can't appreciate the profound and powerful theme expressed in Picking Wei. Ignoring this sadness will distort the connotation of poetry and greatly weaken its artistic expression.
[1] Note: Wang Fuzhi himself may not have this intention. His so-called "mourning" or just "mourning for pleasure" does not necessarily correspond to "now that I think about it, it's raining" in Picking Wei. The author aims at the common sense understanding of Cai Wei represented by Appreciation of Poems in the Early Qin, Han, Wei and Six Dynasties by Shanghai Ancient Books Publishing House, not Wang Fuzhi's remarks.
[2] According to "I will be hired", Lu Deming's "Interpretation" has a cloud: "I will be invincible, just like a word." Ma's "Notes on Mao Poetry" says: "Invincible people are also. This is based on the statement that' I am undecided', saying that no one at home wants anything, not that no one at home wants anything. " He also pointed out that the original word "Gui" should be subordinate to people, and the dialect should be interpreted as "Yes". This view seems more accurate than the usual explanation.
Appreciation 3
A New Interpretation of The Book of Songs Xiaoya Cai Wei 200965438+February 0 1 Tuesday 2 1:26 The poem "Cai Wei" is found in The Book of Songs in Xiaoya, and has been selected as one of the compulsory courses in the new Chinese curriculum for senior high schools in Jiangsu Education Publishing House. It is generally believed that this poem adopts the method of rising and repeating chapters, which shows the hard life and inner pain of ordinary soldiers in the years when they left their homes for war, and expresses their dissatisfaction with the war and their yearning for their hometown between the lines. First of all, we should pay attention to the understanding of the ideological connotation and artistic characteristics of an article at different levels. Lu Ji said in Wen Fu that there are three levels of "words as they mean", but in fact "meaning" can be divided into surface meaning and deep meaning. The surface meaning is "knowing why" and the deep meaning is "knowing why". The above general understanding of "picking EU" is generally correct in the superficial sense, but there are still many problems that cannot be explained in the deep sense:
1. "Picking roses" is a way to start. Getting started is not groundless, but a regular hint. Why only pick roses and not others? What's the meaning?
2. We know that in China's classical literature, "home" and "hometown" are two concepts. Like homesickness?
"I can't come" translates as "there is no way for people to ask questions at home" and "no sympathy". The war is so urgent, do you think about the reality of "asking questions at home" all day? "The king's business is embarrassing" but "unsympathetic"? Are you thinking of your family to express your condolences?
4. What is the internal relationship between "Wei" and "Hua"?
5, the first "hunger to quench thirst" is understandable, and the "hunger to quench thirst" at the end of the article is puzzling.
6. "Willow Yiyi", all the scenery words are love stories, what emotions are they secretly conveying?
7. The first three chapters all have "troubles". What does the poet "worry about"? What is so powerful that poets pay so much attention to it? At the end of the article, the poet came back. Why did he say "I don't know that I am sad"? Why do you feel "sad" when you see your hometown soon? The author tries to talk about it below.
two
The meaning of "picking the EU" is really a lovesick move. We use the poem "The Book of Songs Zhao Nan Cao Chong" to prove this point:
If you look at Nanshan, you will learn from it. It's sad not to see a gentleman. Seeing, seeing, my heart will be relieved.
Mao Xu said that "big couples can defend themselves with courtesy" (Justice in Shi Mao). Ouyang Xiu explained, "Tell Dr. Nan to go out on business and leave his wife at home." ("The Original Meaning of Poetry") Zhu believes: "The South China has undergone a cultural transformation. The princes and doctors are outside, and their wives live alone. They feel the changes of the times and think about their gentlemen." (Biography of Poetry) It can be seen that "picking Wei" is a good way to start life, and it is true that poets miss their wives at home when they are away from home. The emotional trajectory of missing can also be outlined by "Wei also works, but stops gently".
"Alone" says there is no spouse at home. Home, the wife is "home"; A room with a son is a room. No wife, no children, no home, no room. Therefore, fundamentally speaking, Dwelling House is not about missing hometown, but about going home, getting married and having children, and living a quiet life. Accordingly, "refusing to hire" should be interpreted as "no one asked me to go back and talk about marriage." The implication is that if I can go back, someone will marry him, which means someone is waiting for him. This person is the lover who is worried while picking up Wei. It is precisely because of the improper translation of "extension of appointment" and "I am not sure about stationing troops" (the textbook "The place where we are stationed is not fixed") that the corresponding troops should have relatively fixed local guards, so the more appropriate translation is "I don't know how long we have been stationed", which should be interpreted as "I will go out" according to the order of things.
Why "I can't do it"? The two chapters "Bi" and "Driving Four Horses" are extremely fierce war scenes. We can see the urgency of the war from March 3rd and The Sun Can't Stop, and we can also reflect the tragic feelings of the poet when he said this sentence, and at the same time add "I'm not sure about my defense" and "I don't want to live and I don't want to live". One is that the fourth and fifth chapters are in smooth contact with the first three chapters in content and form.
It is precisely because of the above three points that the poet's "worry" will change from weak to strong, so that "pain" ("regret"), the war delayed his lifelong event, and more importantly, there may be a young woman waiting for him to come back at home! If you don't believe me, look again: from "Wei" to "Hua", there is a profound meaning besides the above wonderful episode. The book of songs, the emperor said:
Long beach is a flower, but Hubei is not a flower. Today all people are brothers. ... have both brothers, be happy, and have both children. A good wife is like a harp and a drum. ... one son, one family, Le Er's wife and children. Whether it is a study or a picture, it is quite natural.
If the poet picks Wei here or implicitly talks about men and women, then picking Wei Changhua there is tears of joy. The poet turned his repressed feelings into hatred for the enemy, and the "victory in January" on the battlefield showed that he had changed from "worry" to "hate".
The former is "hungry" and may have no time to fight; The latter's hunger and thirst is a psychological reaction. What psychological reaction? What is the poet's role now? It's good to be a retired soldier. However, he is a man who pursues a "gentleman" and is worthy of the war to defend his country. Although decades (? The war is over, and the way home is getting closer and closer, but there is still a glimmer of hope for homesickness, and now it has completely vanished. Youth has passed, and the love in my heart has become a distant echo, from a young man to a middle-aged man now? Old people? When I was young, I looked forward to going home. "When I am old, I don't want to return home. When I return to China, my heart will break. " Walking on the way home, even if you are not hungry or thirsty, how can you tell all your inner tremors and emotional vicissitudes?
The most heartbreaking place is "Liu Shu Yi Yi". The poet walked on the way to the battlefield. At that time, "there was another village." Why is the willow reluctant to part, but the willow stays? Because someone is reluctant, who is this person? -is the poet at the beginning of the "trouble"! Now that this man has come, what about now? "People don't know where to go, but peach blossoms are still smiling in the spring breeze." "The wind is crimson, and the green leaves are covered by branches." In those days, flowers were in full bloom, but now all the trees have withered. In the face of rain and snow, the poet's heart is as hard as ice. His heart is no longer "sorrow", but "sadness" and "sorrow" that a river can't convey. -"I am sad, I don't know that I am sad." From a vertical perspective, this poem "Mourning" seems like a poet shuttling through the tunnel of history, feeling the vicissitudes of time and the reincarnation of the world, and all the experiences come to mind together. Horizontally, the poet has both the luck of getting rid of the war and the complaint of hating the war; There is both the urgency of homesickness and the loss of the soul returning home; There is both a long-cherished wish to return to the roots of fallen leaves and a bleak helplessness: the place where the poet is about to arrive is not a harbor that can shelter from the wind and rain, but a hometown without his wife and children.
To sum up, the poem Cai Wei expresses the thought of "worry-hate-worry" between defending the country and getting married.