Brief introduction of Xu Yuanchong

Xu Yuanchong, 192 1 was born in Nanchang, Jiangxi Province, 1938 was admitted to The National SouthWest Associated University, 194 1 was recruited as an English translator by the American Volunteer Air Force, 1944 was admitted to the Institute of Foreign Literature of Tsinghua University Research Institute,1. He began to translate Mao Zedong's poems into English and French in 1958, and he is the only expert in translating China's poems into English and French rhymes. 1983 teaching in Peking University.

During Xu Yuanchong's decades of literary translation career, Xu Yuanchong translated many China classics and poems into English and French and introduced them to foreign countries, which made the world understand The West Chamber, The Peony Pavilion, The Palace of Eternal Life and The Peach Blossom Fan, and realized the exquisiteness of Tang poetry, Song ci and Yuan qu, and the Book of Songs, The Songs of the South, The Analects of Confucius, etc. 20 10 Xu yuanchong was awarded the lifetime achievement award of translation culture by China Translators Association.