"Only" in poetry

Yang Juyuan's "Folding Willows"

Appreciation

The first two sentences of the poem show such a scene to the reader: early spring, by the water (possibly referring to Chang'an Ba The willows beside the water have long, yellowish strips hanging down like distiller's yeast. A couple was about to part ways here. The traveler stood on his horse, stretched out his hand to take the wicker branch that the sender had just broken off, and said, "Please break a branch!" This scene is like a "Baling Farewell Picture".

The last two sentences, "Only the spring breeze cherishes each other the most, and the diligence blows into the hands." Judging from the tone, it seems that the traveler speaks for the willow branches in his hands. From Willow's point of view, at this time and here, among all things, only the spring breeze cherishes each other the most. Even though it is broken off and held in the hands of passers-by, the spring breeze is still blowing diligently, which can be described as affectionate. The willow branches were broken off and separated from the root, just like travelers leaving. Therefore, the traveler refers to himself by breaking a willow tree, and compares the person seeing him off to the spring breeze. This meaning is exactly the deepening and development of feelings expressed in "Fanjun breaks a branch". The poet cleverly uses the relationship between spring breeze and willow branches to compare the relationship between the sender and the traveler, which is vivid, appropriate, novel and unique.

This poem is written from the perspective of a traveler. In the eyes of a traveler, the spring breeze blowing in the willows seems to have the meaning of "cherishing" and "diligence", as if they are friends who have come to see off. . This is a very emotional association and illusion. The practitioner infiltrates his emotions into the objects. Things that were originally ruthless become sentimental in appearance. This method of transforming ruthless things into sentimental things is often used in Chinese classical poetry, such as Tang Yuanzhen's "The Wing Chun Wind on the Third Year of the Year, sent by Yang Yuan to Chang'an Willows" says, "The spring breeze on the third day has feelings, and it touches people's heads and faces with a little pity." "The poem "Xinqing" written by Liu Zong in the Song Dynasty said: "Only the old acquaintances in the south wind secretly opened the door and opened the book." They are all empathetic to things. Ancient Chinese literary commentaries call it "things and emotions" ("Wen Jing Mi Fu"). "On·Nan·Thesis Meaning"). This is not an ordinary personification, which does not mean that the natural form of an object is subject to the subjective spirit of a person and becomes a symbol of a person, but that people's subjective feelings are transferred into the natural form of the object, maintaining the objective image of the object, and achieving the state of identity between the object and myself. .

The reason why the last two sentences are intriguing is mainly because of the clever metaphors and the artistic techniques of expressing emotions. This is the success of this poem.