The residual lamp has no flame shadow. I heard that you have fallen into Jiujiang this evening.
Sitting up in a dying illness, the dark wind blew the rain into the cold window.
Yuan Zhen and Bai Juyi have a deep friendship. In the fifth year of Yuanhe (8 10), Yuan Zhen was demoted from the army sergeant in Jiangling for impeaching and punishing illegal officials, and was later sealed in Sima, Tongzhou (the state was ruled in Sichuan County). In the tenth year of Yuanhe, Bai Juyi wrote to arrest the murderer of Prime Minister Wu. As a result, he offended the powerful and was demoted to Jiangzhou Sima. The above poem was written by Yuan Zhen when he heard that Bai Juyi was demoted to Tongzhou. The two sentences in the middle of the poem are narrative romance, which shows the author's sudden surprise when he first heard the unfortunate news. Language is simple and emotional. Both the first sentence and the second sentence of the poem describe the scenery, vividly depicting the bleak and desolate scenery around, with rich and profound feelings.
Yuan Zhen was exiled to other countries, seriously ill and in a bad mood. Now I suddenly heard that my best friend was wronged and demoted, and my heart was even more shocked. I am full of grievances and worries. With this sad mood, all the scenery becomes gloomy. Therefore, when I saw the "lamp", I thought it was a "residual lamp" without flame; Even the shadow of the lamp has become the "narrowest"-a dim and swaying appearance. "Wind", originally indifferent to light and shade, has now become a "dark wind". The "window", originally cold and hot, has now become a "cold window". Even the wind, rain, lights and windows have become "disabled", "dark" and "cold" because of the migration, irradiation and infiltration of family ties. The words "the smallest shadow without flame" and "the cold window with black wind and rain" are not only the language of scenery, but also the language of love. They express grief with sad scenery, and the feelings and scenery are integrated into one, which is "wonderful".
In the poem, the sentence "Startled up when dying" is a vivid pen. Bai Juyi once wrote two poems: "My pillow suddenly rises and my clothes are upside down", which was written when Bai Juyi was demoted in the early Yuan Dynasty and took office in Jiangling. It shows that he heard the messenger knocking at the door and couldn't wait to read Yuan Zhen's letter, which is very vivid. The same is true of Yuan Zhen's sentence. Among them, "shock" is "emotion"-the feeling of shock at that time; Among them, "Sit Up" is about "shape"-it was shocking at that time. If you just write "love", don't write "shape", don't "sit up", but "jump", I'm afraid it's boring. The word "stunned sitting" vividly describes the author's sudden surprise at that time. Coupled with "dying", it further strengthens the depth of feelings and makes the poem more vivid. Since it is called "dying", it is naturally difficult to "sit up". But the author "sat up" in shock, which shows that the shock is no less than acupuncture; Unity and sympathy. The profound friendship between Yuan and Bai can be seen here.
Conventionally, after the poem "Sitting up in critical shock", it is probably necessary to write a real sentence to express the specific connotation of "shock". However, the author happened to come with a poem describing the scenery: "Black rain blows cold windows." In this way, the specific connotation of "scenery" is contained in the scene language and becomes hidden. Is the author sorry, resentful or sad that Bai was demoted? They are all left to readers to understand, imagine and ponder.
What Yuan Zhen wrote in this poem was just a moment of sudden surprise when he heard that his friend had been demoted. This is undoubtedly a "moment of pregnancy", that is to say, a moment when thousands of words and emotions come to mind, and a moment of great accumulation and capacity. Without disturbing the connotation of "shock", the author wrote this "shock" moment, which made the whole poem implicit, affectionate, meaningful and chewy.
After Yuan Zhen sent his poems to Jiangzhou, Bai Juyi was very moved to read them. In his letter to Yuan Zhen, he said: "This sentence is unknown to others, and the situation is embarrassing! So far, every time I sing, I am still very tired. " Yes, a good poem like this, which is vivid, implicit and full of pregnancy, has a strong artistic charm. Others will still be infected by art after reading it, not to mention the party Bai Juyi!