Mr. Yu Guangzhong, whose ancestral home is in Fujian, is a scholar who is deeply influenced by China traditional culture and has a strong national complex. Due to historical reasons, he moved to Taiwan Province Province and wrote many homesick poems, so he was called "homesick poet".
The poem "Homesickness" consists of four sections. In chronological order, the poet compares the abstract "homesickness" to concrete stamps, boat tickets, tombs and straits, and expresses deep homesickness in four stages: youth, middle age and old age. The whole poem is neat, and each section consists of four sentences with similar structures, the first sentence is "Qi", the second sentence is "Cheng", the third sentence is "Zhuan" and the last sentence is "He", which forms the mode of "Lian He". The strict restriction of word balance, branch division and sentence similarity brings great difficulty to reading aloud, which easily gives people a monotonous and rigid feeling. It sounds boring, so I might as well read it myself. However, the first two verses and the last two verses of this poem express different feelings. Therefore, when reading the poem "Homesickness", we must break the shackles of words and sentence patterns and pay attention to the situation, rhythm, pause, speed, stress and so on. Of course, we can't ignore the various laws of poetry, express it at will, drag the tone, which sounds meaningless, long and short, high and low, without any constraints.
When I was a child, a small stamp, thousands of miles away, carried a letter full of my mother's concern. After experiencing the danger of losing it at any time, it was tightly attached to the poet's young chest and warmed the poet's heart.