tall
Arouse a cool idea, before it rains late, do autumn shade first.
Chuke is sad, who can solve this problem?
The ancient platform is barren, the setting sun is oblique, the new dream is dark, and the moon is thin.
It's always hard to ban.
Hate as much as you can and pay for it.
From now on. Tired of watching the blue mirror is not only a belated feat, but also a burden to the tobacco forest.
There is no evidence to break the stalk, and the China era is shocking.
I love each other, water clouds are sad, accounts are idle, apes and cranes are sad.
Loyalty.
Don't send more troops because you have unfinished business.
Appreciate:
The theme of this poem is "Qiu Si", which is common among ancient literati, and it seems that it has not surpassed its predecessors. In fact, the theme of this poem is not novel, but it has made a breakthrough in writing techniques. All kinds of scenery in the author's works, such as the foreground of the eyes and the horizon, are closely related to his ambition. The author expresses his ambition in a lyrical way, so that his feelings are gradually revealed and finally presented to readers with lofty ambition.
The author's writing is both delicate and vigorous. Someone once praised Gao's words, saying that he was "especially able to make up his mind, good at deleting complicated words and simplifying them, and his style of writing was unique". For this word, this evaluation is quite appropriate.
Because the theme of this poem is "Qiu Si", some collections call it "Qiu Si". Writing the wandering feeling caused by the arrival of autumn shadows shows the author's strong homesickness. There are three sentences in the first part, which always refer to autumn scenery's autumn feeling with the pen of situational communication. It is the total risk of the whole word and a scene, which is born from it. "Autumn cloudy" is an autumn cloud from the perspective of "it's not too late to rain". Although the rain is not late, the clouds come first. In fact, the autumn solstice is also written here, which is condensed from the words "the west says Chen, when it is autumn, its qi says Yin" in Guanzi. Among the three sentences, autumn has been revealed. The following sentences, along this vein, write autumn scenery's autumn feeling. The sentence of "Chu Ke" is the same as the sentence of "Chu Ke arrives in late autumn" in Liu Yong's Six Chapters of a Floating Life, which implicitly uses Song Yu's "Nine Arguments", meaning "Autumn sorrow is also a spirit, …… climbing the mountain near the water to send it back". Here, the author uses Chuk as a metaphor. "Sadness and disability" comes from the sentence and the scene is written at the same time, which not only expresses the writer's sadness and loss to autumn scenery, but also expresses the sadness caused by it. However, this word is lonely in a foreign land, and no one can complain at this time. So there is a sentence "Who will understand this?" The sentence of "boarding a ship" and the following sentence of "ancient platform" are a good transitional sentence. "The ancient platform is barren, and the setting sun is slanting", which is the scene seen by "boarding the ship": "Taiwan" is both ancient and barren, because of both ancient and autumn; Xia Xia is a "broken summer". When it is accompanied by the setting sun, a cold and sad atmosphere will appear out of thin air. In the lonely boarding, the poet lingered, recalling the "new dream" (the latest dream) and longing for it; As night falls, the horizon is "twilight", and the ears are "thin anvil" (intermittent rags, the specific scenery of ancient autumn, can best arouse the homesickness of wanderers) and "it is always difficult to ban"-this scene is difficult to ban, and this situation is also difficult to ban. So the last sentence summed up the feeling at this moment: "hate and give as much as you can." "Pay separately" means "give": "pour" means drinking, and it is difficult to stop, so I have to drink the wine alone! In the first film, autumn scenery leads to a sense of autumn, and his feelings are gradually revealed, but until the end of the first film, this hysteria is not revealed, and it is left to the next film for analysis.
Although the meaning of the next movie presents twists and turns, its general idea is probably two levels: First, I feel that I have accomplished nothing. The sentence "blue mirror" is an inverse use of the sentence meaning of "make contributions and look in the mirror" in Du Fu's Riverside. Du Fu is eager to make contributions to the country for a long time, so he looks in the mirror frequently and gets old with anxiety. Here, the author is "tired of watching" and is too lazy to look in the mirror, which is a reflection of his frustrated mentality. The years are getting old, the merits are not exhausted, people are worried, and even the temples are stained with autumn cream. Peeping in front of the mirror can only aggravate their depression, so adding "tired of watching" before "from now on" is intended to strengthen the performance of "tired of watching". This emotion vaguely reveals the author's resentment. It seems that the author has vowed never to look in the mirror again, that is, he will no longer consider meritorious service!
The word "smoke forest" originally refers to seclusion: "can tolerate smoke forest", that is, "can tolerate smoke forest?" The poet felt hopeless and thought of retiring. This is the second meaning of the next movie: Haoran is homesick. The poet expressed this homesickness with a set of antitheses, such as "I miss my old friend, the water clouds are sad, I am idle, and the apes and cranes are sad." In the Book of Jin, Hans Zhang misses the soup and perch in his hometown because of the autumn wind, so the story of Haoran's coming home is used to describe his homesickness.
"Zhang Hui" and "Ape Crane" were originally related to seclusion. Kong's "Northern Literature" has the saying that "Zhang Hui night sky, mountain people go to dawn, apes are surprised", which means that the master does not return, causing the apes in the mountains to be surprised and angry. The poet uses these concrete things to describe his ambition to retire. "Water cloud worry" is opposite to "ape crane worry", which is used to render homesickness and seclusion. In order to strengthen the expression of this meaning, the poet added two sentences before "think about it": "Broken stems are unfounded, and you are shocked at the age of old", comparing yourself to "broken stems": "unfounded", nowhere to be found, and no dependence, which is wandering among writers. Shake and wither, from Song Yu's "Nine Debates", "Autumn is sad and angry, and the bleak vegetation shakes and declines." China's age is late, and his plants are dying, which makes him surprised. In this way, homesickness arises spontaneously, and the word "Tingting" is written vertically, thus showing the posture of taking medicine and staying on the slope, and the meaning of the sentence will return. The "letter" at the end of the sentence means that the news of "hometown" is slim, but it has been decided and can't be hesitated.