"The sunset is infinitely beautiful" comes from Li Shangyin's "Le Youyuan".
Original text:
"Le Youyuan"
Author: Li Shangyin Tang Dynasty?
Xiang Wan felt unwell and drove to Guyuan.
The sunset is infinitely beautiful, but it’s almost dusk.
Translation:
As evening approached, I felt a little uncomfortable;
I drove to Leyouyuan, hoping to get rid of my worries.
Seeing the sunset is infinitely beautiful, with a brilliant golden light;
It is just about dusk, and the beautiful time is short after all.
Appreciation:
The first two sentences "Feeling unwell in the evening, drove to the ancient plains" mean: In the evening, I was depressed and drove to the ancient suburbs. "Xiangwan" means that it is getting dark, and "discomfort" means displeasure. The poet was in a melancholy mood, so in order to relieve his boredom, he drove out in his car and looked at the scenery. "Guyuan" is Leyouyuan, which is located in the south of Chang'an City and has higher terrain. It was a tourist attraction in the Tang Dynasty. These two sentences point out the time and reason for climbing Guyuan. The last two sentences "The sunset is infinitely beautiful, but it's almost dusk" mean: The scenery under the sunset is infinitely beautiful, but it's a pity that it's almost dusk. "Infinitely Good" is a warm praise for the scene under the sunset. However, with the word "just", the writing turned to a deep sadness. This is the poet's profound lament about his inability to retain beautiful things. These two almost aphoristic sighs have a very profound meaning. They are not only a sigh for the natural scene under the sunset, but also a sigh for the times. The poet Li Shangyin foresaw the serious social crisis through the temporary prosperity of the Tang Empire at that time, and used this to express his inner helplessness.
When I read Li Shangyin's "Le Youyuan" when I was young, I had an indescribable feeling, but I didn't know why. Looking back now, I think it was probably because the imagery of the poem made me cry in my heart, which gave rise to a feeling of aloofness, loneliness, and desolation from the inside out, but I still had something to look forward to and something to support in my heart. All in all, it is a complex psychology.
This is only my personal opinion. When some experts read this poem, they said that they saw the gray haziness and the gradually dimming sunset in the poem. I don't know whether Li Shangyin was lamenting his own dissatisfaction, or lamenting the decline of the Tang Dynasty.
The Shang Yin poetic realm derived from this is obviously much lower. It is not as vigorous, generous and high-spirited as when Chen Ziang ascended the Youzhou Terrace in the early Tang Dynasty, nor is it as Du Fu's "boundless fallen leaves rustling, no "The Yangtze River is rolling in." is depressing and desolate...
But I still feel that there is a faint shadow of beautiful yearning and hope in the poem.
Can this poem enable readers with different moods to read different emotions? If this is the case, it can be said that those who are deep will get the deepest, and those who are shallow will get the shallowest!
No wonder Mr. Zhou Ruchang said emotionally when appreciating this poem: "Look, this boundless, brilliant and shining sun that shines on the earth like a golden world is the truly great beauty, and this This kind of beauty is especially amazing and intoxicating at this moment near dusk! I can't think of any poem that has this state.
”