Complete Works of Shang Mo Sang, Han Yuefu

Shang Mo Sang is a Yuefu poem in Han Yuefu, which belongs to Xiang He Ge Ci. Also known as "Yan Ge Louvre Tour" and "Sunrise Southeast Tour". The first paragraph of this poem is about the beauty of Qin Luofu; In the second paragraph, I wrote that your monarch coveted Luo Fu's beauty and made unreasonable demands on her. In the third paragraph, I wrote that Luo Fu refused to be a king and praised her husband for overwhelming each other. This poem depicts a beautiful, loyal and intelligent mulberry-picking woman with humorous style and comic artistic technique, which is permeated with the folk customs of "everyone has a love for beauty" and also reflects the social reality that aristocratic bureaucrats in Han Dynasty molested ordinary women with domineering. The whole poem has vivid plot, gorgeous language and vivid image. Although it has been modified and processed by the author of the classics, it still shows a strong folk song flavor.

Name of the work: Sang's alias: A trip to Luofu and a trip to the southeast corner of sunrise. Year of Creation: Late Eastern Han Dynasty Source: Yuefu Poetry. Literary genre: Yuefu Poem Author: Yi Editor: Guo Maoqian's original works, annotation translation, sentence annotation, vernacular translation, creative background, work appreciation, overall appreciation, famous comments, editor's brief introduction, original work Sang (1) "Southeast Corner of Sunrise" (2). Qin has a good daughter who calls herself Luo Fu. Luo Fu likes (is good at) raising silkworms (3) picking mulberry in the south corner. Moss is a cage (4) and cassia twig is a cage hook (5). There is a bun on the head and a bright moon in the ear. ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑵ When Monkey saw Luo Fu, he straightened his shoulders. When the teenager saw Luo Fu, he took off his hat and put it on his head. The tiller forgets to plow, and the hoe forgets to hoe. Resentment and anger, but sit and watch Luo Fu.

You come from the south, and five horses stand upright. Your majesty sent officials to ask whose family it was. "Qin has a good daughter who calls herself Luo Fu." "What is the date of Luo Fu?" Twenty is not enough, fifteen is enough. The envoy thanked Luo Fu and said, "Would you like to recite [13]?" Luo Fu spoke in front of him: "You are such a fool! The monarch has his wife, and Luo Fu has his husband! " "One thousand people ride the east, and the husband is on it. What's the use of knowing your husband? The white horse comes from the colt, the hair is tied with a ponytail, and the horse's head is wrapped in gold; Deer sword, a deer in the waist, can be worth more than 10 million. Small officials in the fifteenth house, doctors in the twentieth dynasty, middle officials in the thirty, and forty cities. People are white and have a lot of needs. ⒅ Ying Ying intervened in the government, and Ran Ran Trick intervened in the government. There are thousands of people sitting inside, and they all say that their husbands are different. " Note Translation Note (1) Stranger: the road in the field. Sang: Sang Lin. (2) Southeast corner: refers to the south of the east. Angle, azimuth, angle. China is in the northern hemisphere, and gradually southward from summer to the future, so it is called the southeast corner of sunrise. ⑶ Like sericulture: Like picking mulberry. Hey, some books are "good" and good at it. (4) Use black silk as the cage system: use black silk as the winding rope on the hanging basket. Cages, baskets. Tie it, wind it, and wind the rope around the basket. 5] Cage hook: a tool. Mulberry picking is used to hook mulberry branches and pick bamboo baskets when walking. ⑹⑹⑹⑹⑹⑹⑹⑹⑹⑹⑹⑹⑹⑹⑹⑹⑹⑹ΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩ Patterned ⑺ ⒇: light yellow silk. ⑻ Cuotou: Cuotou, a headscarf tied by ancient men. (9) Teenagers: men aged ten to twenty in ancient times. ⑽ Dan: Just. Sit: Because, because. ⑾ envoy: the general name of satrap and secretariat in Han Dynasty. (sh ū): beauty. [13] x: This means "I'm sorry". [14] No: The word "no" is also a "no" sound. Stand at the head: At the head of the line. It means high status and respect. Lulujian: The hilt is wrapped in silk brocade, like Lu Lu. Pulley Lulu is an instrument for pumping water from a well. Sword, when Jing Ke stabbed the king of Qin, he brought Lulu sword. ⒄ Shi Zhonglang: the bodyguard officer who goes in and out of the palace. ⒅ Yingying: dignified and beautiful. Trick Ran Ran: Take your time. The sun rises from the southeast and shines on the small building of our Qin family. There was a beautiful girl named Luo Fu in the Qin family. Luo Fu is good at raising silkworms and picking mulberry. One day, he picked mulberry trees in the south of the city. Use moss as the winding rope on the basket and laurel branches as the handle on the basket. With a ponytail on his head and earrings made of balls on his ears; Silk with light yellow pattern is made into the lower skirt, and purple Zi Ling is made into the upper body jacket. People walking saw Luo Fu, put down their burdens, smoothed their beards and looked at her. When young people saw Luo Fu, they couldn't help taking off their hats and rearranging their headscarves, hoping to attract Luo Fu's attention. Those who plow forget that they are plowing, and those who hoe forget that they are hoeing; That they didn't finish their farm work, and when they came back, they complained to each other, just because they carefully looked at the beauty of Luo Fu. The satrap came here by car from the south, and the five horses pulling the cart stopped to wander. The satrap sent a small official to ask whose beauty this is. "It's the daughter of the Qin family, named Luo Fu," said the little official. The satrap asked again, "How old is Father Luo?" The deacon replied, "I am not twenty, but over fifteen." The satrap asked Luo Fu, "Would you like to ride with me?" Luo Fu stepped forward and replied, "Taishou, why are you so stupid? Taishou, you already have a wife, and I already have a husband in Luofu! " "Husband officer in the east, with more than one thousand people, he arranged in the forefront. How can I recognize my husband? The big official riding a white horse with a little black horse is wearing a ponytail with green silk and a golden halter on his horse's head; Wearing a deer and a deer sword around his waist, the sword can be worth thousands of dollars. At the age of fifteen, he worked as a petty official in the Taishoufu, a doctor in the imperial court at the age of twenty, an assistant to the emperor at the age of thirty, and a master of a city at the age of forty. His skin is white and he has some beards. He walked slowly in the government and walked in and out of it calmly. Thousands of people were present at the party in Taishou block, and they all said that my husband was excellent. " Creation background This poem is a famous work in the Han Yuefu, belonging to the "Harmony Song". It is about the mulberry girl Qin Luofu who refuses to be molested by officials like "envoys", that is, satrap, and praises her beauty and faithfulness. The earliest book was recorded in the Book of Songs in the Song Dynasty, and its title was A Trip to Yan Ge's Louvre. In the New Fu of Yutai, its title was Sunrise in the Southeast Corner. However, this poem was mentioned earlier in Cui Bao's Notes on Ancient and Modern Times and was called "Shang Mo Sang". Guo Maoqian's Yuefu poems in Song Dynasty followed the title of Notes of Ancient and Modern Times and became a habit in the future. As for the intention of this article, Yuefu Poetry Collection quoted Cui Bao's Notes on Ancient and Modern Times as saying: "Those who are devoted to mulberry are also women of Qin Dynasty. Qin, a native of Handan, whose female name is Luo Fu, is a wife and a resident of Qianbei City. After the king was ordered by the king of Zhao, Luo's father went out to pick mulberry on the stranger, and the king of Zhao came to the stage to see it. He was very satisfied because he wanted to buy wine. Luo Fu skillfully plays the guzheng, which is the song of Shang Mo Sang. It goes without saying that it is only Wang Zhao. " However, Jason Wu's Interpretation of Yuefu Ancient Poems says: "As far as its lyrics are concerned, Luo Fu picked mulberry and was invited by you, but Luo Fu praised her husband as a corps commander." Judging from the wording, this Yuefu poem should be based on folk songs and processed by literati. Appreciation of Works Shang Mo Sang is a Yuefu narrative poem with serious conception and humorous style. It tells the story of a beautiful young woman named Luo Fu who happened to meet a satrap on Caisang Road one day. The satrap was moved by Luo Fu's beauty and asked her if she would like to go home with her. The satrap thought that with her strength, the woman would definitely agree. Unexpectedly, Luo Fu was not only ungrateful, but also released him, which made the open satrap feel depressed and helpless. The whole poem is divided into three paragraphs. The first paragraph is about the beauty of Qin Luofu. Write the beauty of the environment and utensils first to set off her beauty, and then focus on the beauty of her clothes. Finally, through profile description, her beauty is set off. Whether a walker or a teenager, a tiller or a hoe, she admires her beauty and arouses readers' imagination. Her appearance beauty sets off the following spiritual beauty; It is written about the healthy feelings of the working people towards Luo Fu, and the contrast is the malice of the envoys later. In the second paragraph, I wrote that your monarch coveted Luo Fu's beauty and made unreasonable demands on her. First, your horse lingers and your mouth drools for Luo Fu. Then, you come forward and ask your name and age. Finally, you put forward the requirement of "betraying your father" and exposed your dirty soul. Writing about the monarch's language behavior is step by step. In the third paragraph, I wrote that Luo Fu refused to be a king and praised her husband for overwhelming each other. This paragraph is completely composed of Luo Fu's answer, responding to your irrationality. Blame and ridicule make you stupid, and declare that you have a husband, who is distinguished, proficient in official career and excellent in appearance. Luo Fu's glib tongue made an envoy who thought he was famous feel ashamed. It fully embodies Luo Fu's spirit of not being afraid of power and daring to fight against it, and shows her personality charm. The depiction of Luo Fu in Shang Mo Sang also follows the general order in which people identify people, and its writing judges people by their appearance and personality. When Rove was a rookie, she gave the impression that she was just an ordinary "good girl". With the development of narrative, the image of "good girl" is gradually presented to readers concretely and clearly through her beautiful clothes and various performances of passers-by falling in love after seeing him. Through the dialogue between Luo Fu and your ambassador, she resisted evil and refused temptation, and her integrity was fully displayed. From her fluent and decent answer, with a little naughty teasing, we can see that she is cheerful, lively and generous, full of confidence in herself and good at protecting herself from infringement with wisdom. In terms of writing techniques, what is most praised by people is side contrast and contrast. First, write about Luo Fu's mulberry picking equipment and her dazzling costumes, and the emphasis is to render the beauty of the costumes. "Moss is a cage and cassia twig is a cage hook. There is a bun on the head and a bright moon in the ear. It's the skirt below, and the purple one is the top. " Although these poems are not as good as Luo Fu's appearance, the beauty of characters has been reflected in the description of clothes and ornaments. What is even more amazing is that the beauty of Luo Fu is strongly and vividly set off by the poet's description of passers-by's gestures. "Monkey saw Luo Fu, ... but sat watching Luo Fu. Everyone loves beauty, but human beings are more sensitive to the beauty of the opposite sex (especially appearance) and will show higher enthusiasm at the same time. These male onlookers were deeply attracted by Luo Fu, and even made some behaviors to please Luo Fu intentionally or unintentionally. With the help of eyes, readers seem to see Luo Fu's face and figure with their own eyes. It is more interesting to shape characters in this way than to imitate them by means of metaphor. In addition, due to the reaction of onlookers, the artistic capacity of the work has also been increased. The content of Luo Fu's Kuafu also uses the method of side contrast. People have two understandings of this passage: one thinks that the "husband" in the poem is Luo Fu's true husband, the other thinks that Luo Fu is a fake husband, and some even conclude that this passage is the dross in the poem. Whether "husband" is real or nominal is a question I can't figure out, but it doesn't matter. It is important to be clear: Why did Luo Fu say that at that time? What's the intention? She concentrated on praising her husband's dignity and beauty, which was obviously targeted. Because molesting her is a particularly superior satrap, Luo Fu said that her husband is a nobleman, which makes his sense of superiority seem ridiculous; And because the satrap took a fancy to her beauty, Luo Fu said that her husband was beautiful, but in fact he said that only her husband could deserve him. Luo Fu's words are full of praise, but objectively they are mocking the satrap, which is another application written beside the whole poem. The comic effect of poetry is mainly reflected here. Famous experts commented on Zhou Jianzhong's Selected Works of China Ancient Literature (Volume I), the former vice president of the Qu Yuan Society of China: "This poem uses various techniques to shape characters, such as environmental description, appearance description, dialogue between characters, side contrast and exaggeration, which shows that the artistic skills of narrative poetry are mature. The technique of side contrast is particularly successful. The author did not describe the beauty of Luo Fu positively, but set off Luo Fu's charming face through the expression of others, which greatly enhanced the comedy effect of poetry and avoided the pile-up rigidity that might be brought about by large-scale arrangement. At the same time, because the poet left more imagination space for the readers, Luo Fu's beauty transcended the limitation of time and space, and he was fat and thin, and his height followed others, achieving the best artistic effect. In addition, the language of this poem is concise and smooth, the rhythm is natural and harmonious, and the antithesis is neat, showing mature language skills. " Naoko Uno, a member of the Japanese Society of China and a professor of the Chinese Department of Guangxi University, wrote Li Yinsheng's Selected Poems of Chinese and Japanese Dynasties: "This is a narrative poem in which a hardworking and virtuous girl turned down the temptation of a great man and took it as an opportunity. As a Yuefu poem in the Eastern Han Dynasty, there are rare funny contents. " Editor's brief introduction: Guo Maoqian (the year of birth and death is unknown) was born in Yunzhou Program (now Dongping, Shandong Province) in the Northern Song Dynasty (the biography of Guo Quanchuan in Song Dynasty in 297). His ancestors were from Quyang, Taiyuan, and his great-grandfather Guo Ning lived in Yunzhou because of his official position. For Laizhou, he was sentenced to be the grandson of the state power and the son of Dr. Guo Yuanming. In the seventh year of Yuanfeng (1084), Zongshen joined the army for Yuzhou Prefecture, and he was Facao (Epitaph of Wei Shu Guo Jun, volume 59). There are hundreds of Yuefu poems handed down through the ages, which are valued by academic circles because of their excellent textual research on solving problems.