Tao is ruthless and affectionate. Which poem is it from? full text

From the poem Zhuzhi Ci by Liu Yuxi, a poet in the Tang Dynasty, this sentence is a pun. The original text is "sunny" and the homonym is "love". The whole poem is as follows: Willow green, Jiang Shuiping green, I can hear the songs on the shore. Rain in the east, sunrise in the east, said it was not sunny, but it was still sunny.

The vernacular means that the willows are green and the river is calm and clear. In this beautiful environment, the girl suddenly heard her sweetheart's song coming from the river. He walked to the river while singing. Is he a little interested in himself? Girls don't know.

So, she thought: this person is a bit like the uncertain weather in Huangmei season. If it is sunny, it will be sunny, and if it is rainy in the west; It's raining and the sun is shining in the east. Whether it is sunny or rainy is really unpredictable.

Extended data

This is a poem describing the love between young men and women. It describes a girl's inner activity of falling in love for the first time when she heard her lover's song on a beautiful spring day.

The first sentence, "The willow trees in Jiang Shuiping are green", describes the scene in front of the girl with the method of awakening. The so-called "xing" means touching things and feeling, which is related to the situation to be expressed later. It is not directly related, but it is indispensable in poetry. This sentence describes the willows by the river, which is most likely to arouse people's feelings, so it naturally leads to the second sentence: "I smell the songs on the Langjiang River."

This sentence is a narrative, describing the ups and downs when a girl hears her lover's song. The last two sentences are two clever metaphors, using semantic puns. Sunrise is sunny in the east and rain is sunny in the west. "Sunny" and "sentimental" are homophonic, and "sunny" and "sunny" are the code words of "sentimental" and "heartless".

Using homophonic puns to express thoughts and feelings is a common expression technique in China folk songs from ancient times to the present. This poem expresses the love of young men and women in this way, which is more natural, subtle and clear, with harmonious syllables and quite folkway, but it is more subtle and subtle than ordinary folk songs.