Appreciation of the original and translation of Luo's A Political Prisoner Listening to Cicada.

Cicada/a political prisoner who listens to cicadas Original: Cicada sings in the west, and visitors think in the south. It's unbearable and mysterious, and it will break the heart of a white-haired prisoner. His flight passed through the thick fog, and his pure voice was drowned in the world of wind. Who knows if he is still singing? Who will listen to me? ?

A political prisoner listens to cicada translation and annotation translation. In autumn, chilling cries are endless, and the prisoner is deeply homesick. Thinking about what I was like in those days, I am now white-haired and can only talk to myself. When the frost is heavy, cicadas can't fly high, and when the wind blows, cicadas' songs are drowned. No one believes that cicadas live in noble food, and who can express their love for me?

Note Xidi: refers to autumn. Sui Shu Tian Wenzhi: "The sun travels eastward along the ecliptic, once a day and once a night, and 365 days is a strange day. Traveling to the east is called spring, traveling to the south is called summer, traveling to the west is called autumn and traveling to the north is called winter. Nanguan: Chu Guan, this is what the prisoner meant. According to Zuo Zhuan, the king of Chu was imprisoned in the yamen of the Jin army for nine years, wearing a southern crown. Deep: One is "invasion". "Hyun Bin: refers to the cicada's black wings, which is a metaphor for a person's prime of life. Can't bear it: one is "that's comparable." "White-headed song: the name of Yuefu song. Bao Zhao, Zhang and Yu Shidnandu wrote Yuefu poems, but they were all self-inflicted and slandered. The meaning of those two sentences is that I am in a mysterious year, but I have come to recite such a sad poem as "Ballad of the White Head". Dew weight: autumn dew is thick. Difficult to fly: it is difficult to fly high. Ring: refers to cicada singing. Sink: to sink, cover up. Noble and clean: lofty and white. The ancients thought that cicadas were noble when they drank dew and stood high. The author speaks for himself. Centripetal: My heart.

Appreciation of a political prisoner's preface to cicada appreciation

This poem was orderly before, but some anthologies of Tang poetry often only recorded poems, and the order was abandoned without recording. In fact, the preface and the poem are an organic whole, and the metaphor in the poem, that is, the correspondence between natural things and personality incarnation, is based on the straightforward description of the preface. To understand the wonderful combination of the two, you have to read the preface of this poem.

It can be said that this is a short and pithy parallel prose and a lyrical novel full of affection. In this preface, the poet narrates the origin of his poems, the form, habits and virtues of cicadas, and expresses that he "lost his way and was caught by time". The sad poet first wrote from The Palace Museum, and expressed his pain in prison and his desire for insight with the allusions of the frustrated official career in Jin Dynasty and the insight into prison affairs in Western Zhou Dynasty. Then, I wrote that smelling cicadas makes me sad. "When people's hearts are different from others', the voice of insects will be more sad than before." I used questions to connect cicadas with myself, heart and things. Describe the virtues of cicadas with anthropomorphic brushwork. Starting from the morphological habits of cicadas, it is written that cicadas adapt to the changes of seasons and appear with the changes of seasons and climate. Cicada's wings are very thin and her eyes are always open. "Don't be confused by the Tao, don't be vulgar and easy to be true." The poet calls it "the noble behavior of a gentleman" because cicada has such virtue. The poet uses cicada as a metaphor and regards cicada as his own personality incarnation. Liu Xie's "Wen Xin Diao Long Search" says: "Love moves with things, and words are sent with feelings. A leaf welcomes guests, and the sound of insects is enough to attract the heart. " King Robin described himself as a cicada and looked at himself with pity. This conclusion can also be confirmed by the Preface to Fireflies written by Wang Tong in the same period: "Everything is affectionate and affectionate, but the traces are different." The response is right at the same time, and the Tao is for the same kind. The poet's experience shows that the truth of things is felt, and the aesthetic psychological structure of human beings corresponds to some isomorphism of natural things. The beauty of the poet's chanting lies not only in the principle of isomorphism and correspondence, but also in the rich cultural connotation contained in the cicada image.

Poetry appreciation

Syntactically, this poem begins with two antithetical sentences, but in practice, it uses the method of attracting interest with cicadas to arouse guests' thinking. At the beginning of this poem, Qiu Chan sings loudly, which makes him deaf. Next, it points out that the poet deeply misses his home in prison. In three or four sentences, one is about cicada and the other is about yourself. "Nakan" and "Laidui" form a flowing pair, which connects things with me. The poet satirized Wu Zetian several times and even went to jail. Great young people, after all kinds of political torture, have disappeared, with stars and white hair on their heads. Seeing this singing Qiu Chan in prison, he was still in the dark, and he couldn't help hurting himself. At the same time, he recalled his childhood, which was not as good as Qiu Chan's singing. Now he has accomplished nothing, even went to prison. In these ten words, the poet's method of action is more than ridicule, which euphemistically and tortuous expresses this sad feeling. At the same time, Whitehead is the name of Yuefu music. According to legend, after Sima Xiangru's love for Zhuo Wenjun in the Western Han Dynasty was not special, Zhuo Wenjun wrote a "Whitehead Song" to self-harm. His poem says: "Worry is heavy, worry is heavy. You don't need to cry when you get married. You want to stick together and never part. (See Miscellanies of Xijing) Here, the poet skillfully used this allusion, further implying that the ruler failed the poet's loyalty to the country. The word "Bai tou yin" plays a pun role here, which is deeper than the original intention. On the cross, it says, "What's so sad? What's so sad about it? What's so sad about it? "None of them are used, but they are deliberately hidden, which fully shows the implicit beauty of poetry.

The last five or six sentences are purely "bi". There is not a word in the two sentences that is not about cicadas, and there is not a word that is not about yourself. "Exposing the weight" and "windy" are metaphors of environmental pressure, "flying hard" is a metaphor of political dissatisfaction, and "speaking is easy to sink" is a metaphor of speech suppression. Cicadas are like this, and so are poets. Things here are mixed and inseparable. Poetry describing the object can only be considered as "deep trust" if it is written in such a state.

When the poet wrote this poem, he was full of emotion and skillful, so he was strong in the end. The seventh sentence, make persistent efforts, still use the comparative level. Qiu Chan is so high up that no one believes that it is divorced from reality. The poet Yu's character was unknown at that time. Instead, he was framed and imprisoned. "Who knows if he is still singing?" It is also an excuse for accepting bribes. However, as Chu Quyuan said in Li Sao during the Warring States Period, "The world is turbid and has no points, so it is beautiful and jealous." In this case, no one came to avenge the poet. "Qing must pity me" means that only cicadas can sing for me, and only I can sing for cicadas. The last sentence is in the form of a question. Cicada and the poet are integrated.

A good poem should not only have poetic eyes to shine, but also sing "dragon" to shine "fairy". Comparing Yang Jiong's Joining the Army with Du Fu's Book of Scholar, the whole poem would be dull if there were no "Long Yin" sentences such as "Better be a centurion than a scholar" and "But he died after he failed to conquer, and the hero cried on his skirt". The same is true of this poem. At the end of the poem, the poet was so angry that even "Long Yin" broke out, gushing out long-lost true feelings: "Who knows if he is still singing? Who will listen to me again? " So he took off the "cicada body" wrapped in poetry in the previous triple cover, which made people see the author's pure sincerity in serving the country. This kind of sincerity, as the preface says, "is open-minded, not confused by the Tao, not confused by the wings." Sing the breeze of the tree, rhyme longitudinal; Drinking the dew of high autumn is clear and awesome. "It's not easy to be secular. It's better to drink dew than to maintain' charm'. It is this problem that makes "Political Prisoner Listening to Cicada" a masterpiece of Tang poetry, which is superior to the palace poems in the early Tang Dynasty.

This poem, written in adversity, is full of emotion, clear metaphor, natural allusions and witty remarks. It expresses feelings in chanting things, from things to people, from people to things, and achieves the realm of unity between things and me. It is a masterpiece in chanting poems.

Yong/A political prisoner listens to the creative background of cicada. This poem was written in Yifeng for three years (678). At that time, King Robin, who had been demoted for more than ten years and had just been promoted to empire, was falsely accused of accepting bribes and imprisoned. Mr. Wen Yiduo said that King Robin "was born a knight-errant, meddlesome, aggrieved, killed people for revenge and revolution, and helped spoony women break their hearts" (Poem of Palace Complaints). These words tell the root cause of Robin's imprisonment. He dared to rebel against his boss and use a knife and pencil, so he was imprisoned by the authorities on charges of "accepting bribes" and "touching the marquis of Wu" This poem was written by King Robin in prison. Poetry: Chanting Zen/Political Prisoners Listening to Cicada Poems: Classification of Luo Poems in Tang Dynasty: 300 Tang Poems, chanting things.