1. an autumn evening in the mountains
Tang Wangwei
after rain the empty mountain, stands autumnal in the evening.
moonlight in its groves of pine, stones of crystal in its brooks.
bamboos whisper of washer-girls bound home, lotus-leaves yield before a fisher-boat.
and what does it matter that springtime has gone, while you are here, O Prince of Friends?.
Vernacular translation:
The empty mountains have been bathed in a new rain, and the night arrival makes people feel that it is early autumn.
the bright moon sheds clear light from the pine gap, and the clear spring water gurgles on the rocks.
the bamboo grove is noisy and knows that the laundry girl is back, and the lotus leaves are swaying like a canoe.
in spring, wheatgrass may as well let it rest, and in autumn, the king and grandson can stay for a long time.
2, "Autumn Night"
Tang Wangwei
Guipo was born with a slight autumn dew, but he was thin and didn't change clothes.
Yin Zheng worked hard at night, but she was afraid of leaving her room.
Vernacular translation:
When the moon first rises, the autumn dew is already thin, wearing thin Luo clothes without changing other clothes.
the long night is full of deep affection for the silver zither, and I am afraid of staying alone, so I can't bear to go into the house to sleep.
3. Midnight Qiu Ge
Tang Li Bai
Haruka
the lovely Lo Fo of the western land, plucks mulberry leaves by the waterside.
across the green boughs stretches out her white hand, in golden sunshine her rosy robe is dyed.
my silkworms are hungry, I cannot stay, tarry not with your five-horse cab, I pray.
summer songs
on Mirror Lake outspread for miles and miles, the lotus lilies in full blossom teem.
in fifth moon Xi Shi gathers them with smiles, watchers o'erwhelm the bank of Yuoye Stream.
her boat turns back without waiting moonrise, to royal house amid amorous sighs.
Qiu Ge
a slip of the moon hangs over the capital, ten thousand washing-mallets are pounding.
and the autumn wind is blowing my heart, for ever and ever toward the Jade Pass.
oh, when will the Tartar troops be conquered, and my husband come back from the long campaign!.
winter songs
the courier will depart next day, she's told, she sews a warrior's gown all night.
her fingers feel the needle cold, how can she hold the scissors tight?.
the work is done, she sends it far away, when will it reach the town where warriors stay??
Vernacular translation:
Haruka
There was a Luo Fu girl in Qindi who used to pick mulberry by the green water. Plain hands pick and pick on the green stripes, and their red makeup is particularly bright in the sun. She turned down the satrap's pestering, saying, Silkworm is hungry, so I should hurry back, satrap, and don't delay your time here.
Summer Song
The Jinghu Lake is more than 3 miles long, and there are lotus flowers everywhere. Xi Shi used to pick lotus flowers here in May, which attracted people to watch and crowded the Ruoye River. Less than a month after Xi Shi came home, he was elected to the palace.
Qiu Ge
There is a bright moon in Chang 'an City, and the sound of smashing clothes came from every household. And the autumn wind is blowing my heart, thinking of women's yearning for the outside of Yumenguan. When can we wipe out Hu Lu, and my husband will never go on an expedition again.
Winter Song
Tomorrow morning, the courier will leave, and the ladies will make cotton-padded clothes for their expedition husbands overnight. My hands are so cold that I can't even draw needles, let alone use those cold scissors to cut clothes. I will send the cut clothes to a distant place. When can I get to Lintao?