1. The meaning of the poem about number one
The meaning of the poem about number one 1. The poem about the first time
First encounter
< p> Xi MurongBeautiful dreams and beautiful poems are the same
They are both encountered but not sought after
Often at the least expected moment Appear in
I like dreams like that
In dreams everything can start again
Everything can be explained slowly
In my heart I can even feel the ecstasy and gratitude that all the wasted time can be regained
My chest is overflowing with happiness
Just because of you Right in front of my eyes
Smiling at me just like before
I really like that kind of dream
I know clearly that you have traveled thousands of miles for me
< p> But I feel that the fragrant grass is delicious and the fallen flowers are colorfulIt’s like you and I have just met
Mulan Ci·Naigu Jue Ci Cambodian Friends
Author Nalan Xing Moral Dynasty and Qing Dynasty
If life is just like the first time we met, why would the autumn wind be so sad as to draw a fan?
It’s easy to change an old person’s heart, but it’s easy to change an old person’s heart.
Lishan’s words are half past midnight, and the tears and rain will never end without complaint.
How lucky is the handsome man in brocade to wish for that day with wings and branches. < /p>
Original text of the work
Ode to the Willow⑴ The jasper is made up to a tree height⑵, with thousands of green silk ribbons hanging down⑶. I don’t know who cuts the thin leaves⑷, the spring breeze in February is like scissors⑸.
Notes
⑴Willow: Willow tree, deciduous tree or shrub, with long and narrow leaves, many types. This poem describes a weeping willow. ⑵ Jasper: jade green. Here it is used as a metaphor that the tender green willow leaves in spring are as green as jade. Makeup: decoration, dressing up. A tree: full of trees. One, full, complete. In classical Chinese poetry and articles, quantifiers do not necessarily indicate exact quantities when used. The "wan" in the next sentence means a lot. ⑶绦(tāo): a rope made of silk. Silk ribbon: describes a strand of wicker like a ribbon. ⑷Cut: Cut, use a knife or scissors to divide the object into several parts. ⑸February: February of the lunar calendar is the time of early spring. Like: as if, as if, as if.
Translation
The tall willow tree is dressed like jasper, with thousands of willow branches hanging down with green threads. I don’t know who cut these thin willow leaves, but the February spring breeze, which is suddenly warm but then cold, is like scissors.
Appreciation of works:
This is a poem about things, written about willows in early spring in February. The image beauty of willow lies in its long and flowing branches. Once a year, it grows new green leaves, drooping, and has a charming attitude in the spring breeze. This is something everyone can appreciate. In classical poetry, this kind of image beauty is used to describe and compare the slim figure and graceful waist of a beautiful woman, which is what readers often see. This poem has a new idea and is turned upside down. "Jasper makes up a tree as tall as a tree". At the beginning, willow appears as a beauty: "Ten thousand green silk ribbons hang down", and these thousands of draping silks also become her skirt. The word "gao" in the upper sentence brings out the graceful grace of the beauty Tingting; the word "hang" in the second sentence implies that the slender waist is flowing in the wind. There are no words "willow" and "waist branch" in the poem, but the weeping willows in early spring and the beauty incarnated by the willow trees come alive. "Southern History" said that Liu Zhizhi, the governor of Yizhou, presented several willow trees, "the branches are very long and look like silk threads." Emperor Wu of Qi planted these willows in front of Yunhe Palace in Taichang, and admired them without caring about them, saying that they were "romantic and cute." ". The wicker is referred to as "green silk ribbon" here, which may be a metaphor for this famous allusion about willow. But this is chemical use, and no trace can be seen. "Jasper made up" leads to "green silk ribbon", "green silk ribbon" leads to "who cuts it out", and finally, the invisible and elusive "spring breeze" is also visualized as "like scissors" Depicted. These "scissors" cut out green and bright red flowers and plants, giving the earth a new look. It is a symbol of natural vitality and a revelation of beauty that spring brings to people. From "jasper makeup" to "scissors", readers can see a series of processes of the poet's artistic conception. The series of images that appear in the poem are closely linked to each other. There were many famous beauties in ancient my country, like Liu, why should they be compared only with jasper? This has two meanings: First, the name Biyu is related to the color of willow. "Bi" and "green" in the following sentence are complementary to each other. Second, Biyu will always leave a youthful impression in people's minds. When people think of jasper, they will think of the widely circulated "Jasper Song", "When Jasper Breaks the Melon", as well as poems such as "The Little House Girl of Biyu" (Xiao Yi's "Lotus Picking Ode"). Jasper has almost become a general term for young and beautiful women in ancient literary works. Comparing willow with jasper, people will imagine that this beauty has not yet reached the age of prosperity; this willow is still a young willow in early spring, and has not yet reached the time of dense leaves hiding crows; and the following "thin leaves" and "February" "Spring Breeze" is related again.
"The jasper is as high as a tree, with thousands of green silk ribbons hanging down", which deeply captures the characteristics of the weeping willow. In the poet's eyes, it is like the incarnation of beauty. The tall tree trunks are like her graceful grace, and the drooping wickers are like the ribbons on her skirt. Here, willow is human and human is willow. There seems to be no clear distinction between the two. And "jasper" also has a pun meaning. It not only coincides with the green color of the willow tree in the literal sense, but also refers to a young and beautiful girl. It echoes the "February Spring Breeze" below - this is a weeping willow in early spring. It has not yet reached summer and autumn. time. However, the following two sentences are even better: "I don't know who carries the thin leaves. The spring breeze in February is like scissors." Before He Zhizhang, who had ever thought that the spring breeze was like scissors? It turns the spring breeze in February, which is suddenly warm but turns cold, from invisible to tangible. It shows the magical dexterity of the spring breeze and makes "Ode to the Willows" a model work of poetry about things. This poem uses the willow tree to sing about the spring breeze, comparing the spring breeze to scissors, saying that she is the creator of beauty, and praising her for cutting out spring. The poem is filled with people's joy at early spring. The novelty and appropriateness of comparisons and metaphors are the success of this poem. Therefore, "Notes on Tang Poems" says: "The things are wonderful and the language is gentle."
3. What is the meaning of the first quick poem in my life?
"Hearing that the Army Takes Henan and Hebei" It is regarded by later generations as the first quick poem in Du Fu's life. This is not without reason. It is a true and sincere expression of emotion, which can give people a sense of emotional identity, so it is still popular after thousands of years. "Suddenly it was heard outside the sword that Jibei was being collected, and my clothes were covered with tears when I first heard it." This is the only descriptive sentence in the whole poem, which gives us a vague idea of ??what happened at that time. This poem was written in the spring of the first year of Guangde, when Du Fu was living in Zizhou. In the first month of this year, the rebel leader Shi Chaoyi committed suicide, and the rebels surrendered one after another. The eight-year Anshi Rebellion finally came to an end. Du Fu had suffered greatly from the war and was worried about his country and his people. When he heard the news, he was so happy that he blurted out this poem.
There is no joy without reason in the world, and there is no sadness without reason. Du Fu had a rough life. He had a lot of talent but no talent was recognized. He had no way to serve the country and lived among the people. After experiencing the Anshi Rebellion, he saw through the serious disasters that the war brought to the people. "The rich families are full of wine and meat, and the roads are frozen to death" is the most true portrayal. He sympathized with the poor people living in dire straits and wrote many poems that recorded the suffering of the people, such as "Three Officials", "The Troops of the Chariot", "Aijiangtou", etc., expressing his deep sorrow.
It can be said that he was always longing for the war to end as soon as possible and for the people to live and work in peace and contentment. In the era of war and wandering, although he was eager to contribute to the country and the people, he was unable to start and had a backlog in his heart. Countless emotions are like a silent volcano. Before that, the style of his poems was melancholy, slow and deep. Whether he was describing the sufferings of the people, missing friends and homesickness, or writing about his own poverty and depression, his emotions were deep and broad.
However, "Hearing the Official Army Takes Henan and Hebei" changed from its melancholy and frustrating style, and the poem was written in a flowing, focused, natural and bright way. Therefore, it was rated as "the fastest poem in Du Fu's life" by later generations. For example, "Du Shiyan" "Historical Records": "Look at his eight sentences in one breath, and there are infinite wonderful meanings when you press them carefully. It is like the love of literature." The poet's once dreamed wish finally came true. This is like a silent volcano finally gushes out of the earth's surface, unstoppable. The deep feelings that the poet had accumulated in his heart for many years finally burst out, which can't be unpleasant.
Savor the poem carefully, "When I first heard it, my clothes were filled with tears." After hearing the good news, the poet couldn't help but burst into tears. They were tears of joy, because he could finally return to his hometown and no longer wander in a foreign land. ; I shed tears because the people no longer suffer from the pain of war and can once again live a stable life; they shed tears of joy because they finally see the country unified and no longer divided. Such deep feelings turned into tears in an instant, it couldn't be faster.
"But look at where my wife is worried, she is filled with poems and books, and she is ecstatic with joy." Looking back at my wife, all the sadness is gone, and I pack up my poems and books, and I am ecstatic. In this poem, the emphasis is on "crazy with joy", and "looking at my wife" and "many books of poems" are used to bring the family together and get ready, which hints at the strong rhythm and surroundings of the "returning home" poem below. Linked together, like mountains and flowing water, they are completed in one go. The last four sentences describe the poet's eagerness to return to his hometown. While he is looking forward to his wife, he is packing up his poems and books, and at the same time he is drinking and singing - the poet is so excited for the country and for the people to end the war!
The last two sentences of "that is, crossing the Wu Gorge from Ba Gorge, then going down to Xiangyang to Luoyang", imagine going eastward along the river to reach the realm of hometown, as if the return trip of thousands of miles only takes a moment, which shows how happy the poet is in his heart! When I think of returning home, four representative places on the way home immediately come to mind: Baxia, Wuxia, Xiangyang, and Luoyang. It seems that the thousands of mountains and rivers on the journey are just a few icons on the map. Don't worry about anything, as long as you can go home. This is similar to Li Bai's "Early Departure from Baidi City", "The White Emperor bids farewell to the colorful clouds, and returns to the tombs thousands of miles away in one day."
In the poem, the verbs "suddenly passed on", "first heard", "looked" and "manjuan" strengthen the suddenness and randomness; the words "just follow" and "just follow" "," "wear", "xiang" and other words connect the four place names, creating a powerful momentum. Emotions are smooth, coherence and integrity are strong, and they are not bound by rhythm. Express the sudden ecstasy vividly. It is not difficult to see the poet's efforts in refining words and sentences.
No wonder Su Shi once said: "How many people in the world have learned from Du Fu, who can get his skin and bones?"
In the last two sentences of the article, the verbs used are very careful, "The gorge is dangerous and narrow, so it is clear. The water out of the gorge is smooth and easy, so it is said that from Xiangyang to Luoyang, we have to change the land route, so we use the word Xiang. The first quick poem! (1) In the poem, the poet lists the names of places one by one, giving people an extremely urgent feeling of returning home.
Therefore, where the joy in Du Fu’s first fast poem in his life comes from can be briefly explained from several aspects. Of course, this is just my superficial opinion, just to laugh at the generous family. First of all, there is the sincere expression of emotion, the sudden ecstasy, like a volcanic eruption, so fast. Secondly, the poems are closely connected and interlocking. Each subsequent sentence serves the previous sentence, the previous sentence foreshadows the following, and the latter provides answers to the previous questions. Just like the flowing water in the mountains, it cannot be disconnected anywhere, and the rhythm is strong, like flowing clouds and flowing water. Thirdly, vivid and expressive verbs are used, such as "from", "chuan", "to go down" and "to" to connect the four representative places on the way home, vividly expressing the imaginary feeling of returning home like an arrow. In addition, the poet's emotional changes in the poem are also "rapid", from "tears full of clothes" to "crazy with joy" and "singing during the day". A few words can convey the poet's inner excitement, joy and mixed feelings. Appropriately revealed. However, due to my own shallowness, I can only scratch the surface of this poem and not know the richness contained in the poem. I can only give some superficial insights into this poem based on the above points. I hope all readers can provide valuable insights. Criticisms and suggestions.
4. Verses about One
"Huayan Sutra":
"Buddha grows five-colored stems, one flower and one world, one leaf and one Tathagata" Buddha Said: One flower is one world, one tree is one floating life, one grass is one paradise, one leaf is one Tathagata, one sand is one bliss, one square is one pure land, one smile is one worldly connection, one thought is one tranquility.
"Buddhist Scripture": "One sand, one world, one flower, one paradise"
"Ksitigarbha Bodhisattva's Original Vow Sutra": The Buddha told Manjushri, for example, the three thousand great thousand worlds, all Grass, trees, jungles, rice, hemp, bamboo and reeds, mountain rocks and dust. One thing, one number, makes one Ganges. One Ganges sand, one sand one boundary. Within one realm, one dust and one calamity. In one calamity, all the accumulated dust will be converted into calamity. Tang Wo sent a couplet with the title Three Smiling Courtyard of Donglin Temple in Mount Lushan: the bridge spans the Tiger River, the three religions have three origins, and the three people have three laughing words; the lotus blooms in the monk's house, one flower and one world, one leaf and one Tathagata.
A poem with the character "一" written by He Peiyu, a female poet of the Qing Dynasty:
"A flower, a willow, a fish rock, a touch of the setting sun, a bird flying; a mountain, a water, a temple, a forest The word "Yellow Leaves and a Monk Returns" is used very cleverly and does not feel repetitive when reading. Ji Xiaolan also recited a one-character poem: "A sail, an oar, a fishing boat, a fisherman and a fishing hook; a bow and a smile, a bright moon and a river of autumn." Using ten one-character poems in succession, the sentence is refreshing and catchy. The mouth depicts a tranquil evening scene of a fishing boat without any sense of cumbersomeness.
Someone in the Yuan Dynasty wrote a Sanqu ""Yan'er Luo" Brings the "Victory Order"", describing the misery of life: "Every year is getting older, every day is not a day, and every autumn is... It’s another autumn, one generation is urging another, one is getting together and one is sad, one is happy and one is sad, one is sleeping on the other, and we are meeting each other in dreams. , sing once. "
A piece of flying flowers reduces the spring breeze, and thousands of people are worried. Du Fu's "Two Poems on Qujiang"
Once I left the Zitai and Lianshuo Desert, I left the green tomb alone facing the dusk. Du Fu's "Five Poems on Ancient Relics"
You can laugh a few times in your life, but you have to get drunk when you meet in a drinking competition. Cen Shen's "Night Gathering with the Judges in the Liangzhou Pavilion"
A line of letters and a thousand lines of tears, is it so cold that you have no clothes at your side? Chen Yulan's "Sending a Husband"
Traveling six thousand miles to the country, you will die and be thrown into the famine for twelve years. Liu Zongyuan's "Farewell to My Brother Zongyi"
I have been sleeping in Dongshan for thirty years, but I don't know that books and swords are old and dusty. Gao Shi's "Relics from Du Er"
There is a pear tree and a stream of moonlight. I don't know who it belongs to tonight. "Miscellaneous Poems" by Anonymous
Riding on the red dust concubine laughed, no one knew it was lychee. Du Mu's "Quatrains on Passing the Huaqing Palace"
A ray of setting sun spreads over the water, half of the river is rustling and half of the river is red.
Bai Juyi "Ode to the Dusk River"