Why don't Tang Bohu's poems enter our textbooks, such as 500 Tang poems in Chinese textbooks?
I wonder which poem of Tang Bohu Thought has been changed into a Chinese textbook? For Tang Bohu, most people are familiar with his paintings. As for his poems, in the photocopied Complete Works of Tang Bohu, I am more familiar with his poem The Last Poem of the Tiger: It doesn't matter if you are born in death, but it doesn't matter if you die in hell. Dead people are almost the same as dead people. You should only wander in a foreign land. Tang Bohu was famous for his "romantic ups and downs, and then he was demoted to death", so his poems were more profound in his later period. But judging from his poems, he first stood in front of the world as a painter. Many of his poems are preceded by an "inscription", which represents that the poem is written in a painting. In addition, Tang Bohu was good at writing poems in Wei and Jin Dynasties. Most of the poems included in the current textbooks are popular quatrains and metrical poems, so this may be the reason why his poems were not selected. (For reference only, non-experts)