Tian Jia Yi Shi's Translation

The leaves of Pu Ye are longer and the apricot flowers are full.

The old farmer depends on this, is it expensive?

When cows get up in the morning, they plow their winter wool with their hands.

Earthworms are unearthed, and Heaven flies with me.

The crowd was noisy and hungry.

My heart is full of compassion, and I care about these two sorrows.

Dial food and add things, and return to the basket at dusk.

My relatives are closer, but my heart will never move.

Tian Jia Yi Shi is an idyllic poem. "Instant events" generally refers to poems with instant events as the theme, which is different from "instant scenes" in that there are people and events.

Chu Guang-xi's Tian Jia Yi Shi is written in three levels, centering on the old farmer's one-day ploughing. The first six sentences are the first layer, written according to the farming time, and cultivated diligently. "The leaves of Pu Ye are getting longer and the apricot blossoms are full", and the writing season is overwhelmed by the scenery in front of me. The sentence pattern is similar to "Nineteen Ancient Poems". "The old farmer wants to see this", making old sentences and not avoiding customs. "Yao" means "urgent" and "urgent", which means that the tiller has the urgency of his field, which corresponds to "weather". "Fan Niu" and "Shuang Jia" are family titles, and "Shuang Jia" refers to me and cattle. On the second floor, four sentences are written about a close-up of Tian Wu's foraging while plowing the field. The field is noisy and hungry, young and old are hungry, very hungry. This was the case at the beginning of spring ploughing until the famine the year before. The poet vividly shows a special background and profoundly shows a tragic page of history through Wu Yangqun's Foraging Map. Even in the prosperous Tang dynasty, when "a small town still hides thousands of families", people were hungry and birds were hungry, not to mention people. This thrilling stroke contains richer implications than the specific picture; Write "I" (old farmer) in six sentences on the third floor, and those who are sad will hurt themselves and be heartbroken. "Rationing Abel Tamata Wu" is not only for the food in the mouth, but also for the seeds in the basket. It is enough to show that it is against common sense for relatives to fall in love when empty baskets return at dusk. The phrase "my heart is still" is full of Sakyamuni's mind of "killing the tiger" and is willing to bear the suffering for all beings. China's ancient humanitarianism probably lies in this.