I left quietly,
When I came softly;
I waved gently,
Say goodbye to the western clouds.
Golden willow by the river,
Is the bride in the sunset;
Shadows in the waves,
Ripple in my heart.
Green grass on the soft mud,
Oily, swaying at the bottom of the water;
In the gentle waves of He Kang River,
I would like to be an aquatic plant!
A pool in the shade of elm trees,
Not a clear spring,
It is the rainbow in the sky that is crushed in floating seaweed.
Precipitate a rainbow-like dream.
Looking for dreams? Lift a long pole,
Back to the greener grass,
Full of stars,
Play songs in a starry place.
But I can't play songs,
Quiet is a farewell flute;
Summer insects are also silent for me,
Silence is Cambridge tonight.
I left quietly,
Just as I came quietly;
I waved my sleeve,
Don't take away a cloud.
Farewell to Cambridge again-Xu Zhimo
Farewell to Cambridge Xu zhimo
I left quietly.
Just as I came here quietly;
I quietly waved goodbye.
To the rosy clouds in the western sky.
Golden willow by the river
Is a young bride in the sunset;
Their reflections in the waves.
Always haunting my heart.
A floating heart growing in the sludge
Swing leisurely underwater;
In the soft waves of Cambridge
I will be a water plant!
The pool in the shade of elm trees
It is not water, but a rainbow in the sky;
Break into pieces in duckweed
Is it the precipitation of rainbow-like dreams?
To dream? Just to prop up the boat and go upstream
Go to a greener place;
Or make the boat full of stars
Sing loudly in the splendor of starlight.
But I can't sing loudly.
Silence is my farewell music;
Even summer insects are silent for me.
Silence is Cambridge tonight!
I left quietly.
Just as I came here quietly;
I gently waved my sleeve.
I won't take away a cloud.