A pleasant poem about drinking tea

The poem of drinking tea is as follows:

1. Being deeply asleep by drinking Mo Jing in spring and splashing tea on gambling books was only unusual at that time. -Nalan Xingde's translation of "Huanxisha Nian Xi Feng Cool Alone": After drinking and taking a nap, the spring scenery is growing, gambling in the boudoir, and the clothes are full of tea fragrance. I used to have a beautiful and happy memory, which was only the most common at that time, but now things are different.

2. After waiting for lambs and drinking, brew tea and Yangzhou Crane. -Xin Qiji's "Man Jiang Hong and Fan Xian's Snow" translation: After eating lamb and drinking all the wine, I made tea to drink. How long can I enjoy such a pleasant thing as riding a crane down Yangzhou?

3. Don't miss the romance. The restaurant collapsed, the tea shop burned, and the flower market in Liu Ying was even more popular. -Zhang Kejiu's translation of "The wind in the awning window of Xiaoliang Prefecture is raining hard": Tell me that the romance has become a thing of the past, and don't go to reminiscence. The restaurant collapsed, the tea shop was burnt to ashes, and the Getai brothel became a military camp. The former geisha and dancer can't be found anymore.

4. When the tea pot is ripe, the wine is dangerous, and when you are drunk, you will be crazy about poetry. -Zhang Dalie's "Ruan Langgui long summer" translation: brew tea is fragrant, and it seems that things have their own feelings, and they can't help but be poetic after drinking.

5, Banqiao people crossing the spring sound, Mao Yan crow at noon. -Gu Kuang's translation of "Mountain Farmhouse": Walking on the Banqiao, only listening to the spring under the bridge; It was just after noon when the rooster crowed in front of the thatched cottage.

6. Don't miss your old friends and try new tea. Don't miss your hometown in front of old friends, just light a new fire to cook freshly picked tea, get drunk with poetry, and enjoy yourself in your youth.

7. When guests come to tea as wine on a cold night, the bamboo stove soup turns red at the beginning. -Du Lai's "Cold Night" translation: A guest comes to visit in winter night, and a cup of hot tea is used as wine. Sitting in front of the stove, the charcoal fire of the stove is just red, and the water is boiling in the pot.

8. White-haired old farmers stand out like a crane, and the clouds are open at the height of the wheat field. -Yong Yuzhi's "Looking at the Sunny Farmhouse" translation: The gray-haired old farmer is like a crane, standing on the height of the wheat field for a long time, looking forward to the dark clouds dispersing and the sun reappearing.