Huang,niǎo,Huang,niǎo,wú? jí、yú、gǔ、? wú? Zhu ó, wǒ, S ǐ, cǐ, bāng, zhī and REN? bù? wǒ、kěn、gǔ。 Yang? Xu? yán,guī,fù,wǒ,bāng,zú. huáng,niǎo,Huáng,niǎo,wú? jí、yú、sāng、wú? Zhu, Wu, Li. cǐ, bāng, ZH and REN? .
bù? kě? yǔ? míng、yán? Xu? Yang, Gu Jiegang, Feng, Wei, Zhang, Zhang. Huang, Ni m: o, Huang, Ni m: o, wú? jí、yú、xǔ? 、wú? zhuó、wǒ、shǔ。 cǐ、bāng、zhī、rén、bù? kě? yǔ? chǔ? . yán? Xu? yán,guī,fù,wǒ,zh? fù? . .
Xiaoya Hongyan is a poem in The Book of Songs, the first poetry collection in ancient China. This is a realistic poem "Hungry people sing about their food and laborers sing about their things". The whole poem is divided into three chapters with six sentences in each chapter. The first chapter is going out in the field, the second chapter is building a wall on the spot, and the last chapter is expressing grief. Throughout the poem, geese fly in the air or compare with each other, rendering a sad and humble atmosphere of hesitation. The combination of metaphor and xing and the use of repeated singing methods enhance the imagery and artistic expression of poetry.
Yellow bird appreciation:
The Yellow Bird in Xiaoya is the poet's voice of grief and indignation for the suffering people, and it describes the suffering of people living in a foreign land. No one wants to live in another country unless it is a natural or man-made disaster. But fate made it impossible. The hero in the poem was treated unkindly by others in a foreign land and was in a bad mood. When he saw flocks of yellow birds pecking at the food he had planted hard, a feeling of resentment arose. In fact, what he hates in his heart is that he often bullies and discriminates against local people, just taking these yellowbirds behind him.
Yellow bird, yellow bird, listen, don't fall on the tree, don't peck my corn. People in this place refuse to raise me now. Go back, go back, go back to your dear hometown.
Yellow bird, yellow bird, listen, don't land on mulberry trees, and don't peck at my red sorghum. People in this place can't talk to him about faith. Go back, go back, go back to your brother.