1. Suitable for children aged 3-6 to recite Tang poems.
A gift for Wang Lun.
Li Bai [Tang Dynasty]
Li Bai was just about to leave when he heard a farewell song from the shore.
Even if the Peach Blossom Pond is deep, it is not as deep as Wang Lun's sending away my love.
translate
Li Bai was about to leave by boat when he heard singing on the shore.
Even if the Peach Blossom Lake is as deep as thousands of feet, it can't compare with what Wang Lun did to me.
To annotate ...
Wang Lun: Li Bai's friend.
Will want to travel: Dunhuang wrote a book "Selected Poems of the Tang Dynasty" as "Desiring to Travel Far".
Tagge: A popular folk song and dance form in the Tang Dynasty, holding hands and touching the ground with two feet as the beat, singing while walking.
Taohuatan: It's 100 miles southwest of Jingxian County, Anhui Province. The unified yearbook calls it unfathomable. Deep thousands of feet: The poet used an exaggerated metaphor to describe the friendship between Wang Lun and thousands of feet.
Less than: less than.
2. Suitable for children aged 3-6 to recite Tang poems.
Night berth near Fengqiao
Zhang Ji [Tang Dynasty]
Crows fell on the moon, crowed coldly, slept on maple trees, and slept in fishing lanes by the river.
In the lonely Hanshan Temple outside Suzhou, the bell that rang in the middle of the night reached the passenger ship.
translate
The moon has set, crows crow all over the sky, the maple trees on the river and the fishing fires on the boat make it difficult for me to sleep alone.
In Hanshan Temple outside Gusu City, the bell ringing in the middle of the night reached my passenger ship.
To annotate ...
Qiao Feng: Outside Nagato, Suzhou.
Berthing at night: To dock a ship at night.
Wuti: Speaking of crows, it is Wuti Town.
Frost all over the sky: frost can't cover the sky, and the word "frost" should be understood as severe cold; Frost is the image language of extremely cold air.
Jiang Feng: Generally interpreted as "the maple tree by the river", Jiang refers to Wusong River, which originates from Taihu Lake, flows through Shanghai and flows into the Yangtze River, commonly known as Suzhou River. Some people think it refers to "Jiangcun Bridge" and "Qiao Feng Bridge". "Qiao Feng" is located in the western suburb (Liuhe Gate) outside the south gate of Wuxian County. Its real name is "Qiao Feng", but it was changed to "Qiao Feng" because of this poem by Zhang Ji.
Fishing fire: generally speaking, "fishing fire" is the lamp on the fishing boat; Some people say that "fishing fire" is actually a fishing partner.
Worried about sleeping: the meaning of worrying about sleeping, this sentence personifies the words Jiang Feng and Yu Huo. However, people who don't understand poetry in later generations doubt how Jiang Feng can sleep on fire, so he attached a sentence saying that sleep on sorrow is the name of the mountain opposite Hanshan Temple.
Gusu: Suzhou is another name, named after Gusu Mountain in the southwest of the city.
Hanshan Temple: Near Qiao Feng, it was built in the Southern Liang Dynasty. According to legend, it was named after Hanshan, a monk who lived here in the Tang Dynasty. In Xifengqiao Town, Suzhou today. The real name is Miaoliping Pagoda, also known as Qiao Feng Temple; Another way of saying it, "Cold Mountain" refers to Cold Mountain, not the name of the temple. The temple has been rebuilt several times and is now newly built after the Taiping Heavenly Kingdom. The temple bell was transported away by the Japanese army during World War II, and its whereabouts are unknown.
Midnight bell: Today's Buddhist temples ring bells in the middle of the night (Spring Festival), but they used to ring bells in the middle of the night, which is also called "impermanent bell" or "minute". Ouyang Xiu, a great writer in the Song Dynasty, once questioned: "Poets are so greedy for good sentences that it doesn't make sense. This is a problem in writing articles, such as Zhang Ji's poem "The Midnight Bell Knocks on a Passenger Ship". Although the sentence is good, is it reasonable to ring the bell at midnight? " However, after many people's field visits, I learned that Buddhist temples in Suzhou and surrounding areas have the custom of knocking at midnight.
3. Suitable for children aged 3-6 to recite Tang poems.
Cross the border
Wang Changling [Tang Dynasty]
It is still the moon and border pass in Qin and Han dynasties, and the enemy has fought a protracted war.
If Wei Qing, who attacked Longcheng, and Li Guang, the flying general, were alive today, the Huns would not be allowed to go south to spend their horses in Yinshan.
translate
It's still the bright moon border in Qin and Han Dynasties, and Wan Li's husband hasn't come back to defend the border against the enemy.
If Li Guang, the flying general of Dragon City, were still here today, he wouldn't let the enemy's hands step on the Yinshan Mountain.
To annotate ...
But manufacturing: as long as.
Dragon City Flying Generals: According to the biography of Han Wei Qing and Huo Qubing, in the sixth year of Yuanguang (129 BC), Wei Qing was a general, riding a chariot, went out of the valley to Cage City, where he was beheaded and captured hundreds of people. Yan Shigu noticed that "cage" and "dragon" are the same. Feilong refers to Wei Qing's surprise attack on Dragon City. Some of them think that Flying Dragon City refers to Li Guang, a general of Han Fei. Longcheng was the Lulongcheng in the Tang Dynasty (Lulongcheng was the place where Li Guang trained in the Han Dynasty, located near xifengkou, Hebei Province today, which is the right Beiping County in the Han Dynasty). Throughout his life, Li Guang spent most of his time fighting the Huns to prevent them from plundering the border. This refers to the generals who are brave and good at fighting.
Teacher: make, make.
Huma: refers to foreign cavalry invading the mainland.
Degree: Over.
Yinshan: Located in the middle of Inner Mongolia, north of Hebei.
4. It is suitable for children aged 3-6 to recite Tang poems.
Miss each other
Wang Wei [Tang Dynasty]
Red bean shrubs grow in the south and produce many branches in spring.
People who want to miss them collect more, and Mix red beans have attracted people's attention.
translate
Red beans grow in the sunny south. I don't know how many new branches will grow every spring.
I hope that people who miss me will pick more, because they can best pin their love for acacia.
To annotate ...
Acacia: The first title is Acacia, which is also a gift from the river to Li Guinian.
Red bean: Also known as acacia, it is a plant born in the south of the Yangtze River, and its seeds are slightly flat and bright red, like peas.
"Spring is coming" sentence: one is "Qiu Lai made a branch".
"Wish you" sentence: one is "advise you not to adopt". Pick (xié): Pick。
Acacia: Missing.
5. Suitable for children aged 3-6 to recite Tang poems.
Vacation in the mountains reminds me of my brothers in Shandong.
Wang Wei [Tang Dynasty]
I am a lonely stranger in a strange land, and I miss my family more often during the holidays.
When I think of my brothers' bodies climbing high, I will feel a little regret for not being able to reach me.
translate
A person who is a stranger in a foreign land misses his relatives twice every festive season.
Imagine that I was the only one with dogwood on my head when my brothers climbed the mountain and looked far today.
To annotate ...
September 9: Double Ninth Festival. In ancient times, nine was the number of yang, so it was called Chongyang.
Memory: nostalgia.
Shandong: Wang Weiqian moved to Puxian (now yongji city, Shanxi), east of Hanguguan and Huashan, so it was called Shandong.
Foreign land: foreign land, foreign land.
Become a stranger: become a guest of another country.
Festival: a beautiful festival.
Mountain climbing: There is an ancient custom of mountain climbing on the Double Ninth Festival.
Cornus officinalis (zhūyú): A kind of herb, namely cassia obtusifolia. In ancient times, it was thought that wearing dogwood on the Double Ninth Festival could avoid disasters and ward off evil spirits.
6. Suitable for children aged 3-6 to recite Tang poems.
Spring Morning
Meng Haoran [Tang Dynasty]
Sleeping sickness in spring unconsciously broke the morning, and the chirping of birds disturbed my sleep.
How many flowers fall after a stormy night.
Translation and comments 1
translate
In spring, it is dawn before you know it, and birds can be heard everywhere.
Looking back at the sound of wind and rain last night, I don't know how many beautiful spring flowers have been blown down.
To annotate ...
Dawn: At first light, Xiao Chun: Spring morning.
It's dawn before you know it: it's dawn before you know it.
The song of a bird.
Know how much: I don't know how much.
Translation and Notes 2
translate
I don't know when I slept soundly in the spring night, but I heard birds singing everywhere when I woke up.
Remember last night when the wind was tight and the rain was heavy, I don't know how many flowers I knocked down?
To annotate ...
(1) before dawn: before dawn. Xiao: In the morning, at dawn, just before dawn.
(2) smell: listen. Birds chirping: Birds chirping, birds chirping.
(3) "Come at night" sentence: One is "Know the wind last night".
(4) "Flowers fall" sentence: one is "not many flowers fall". Know how much: I don't know how much. Know: I don't know, which means to speculate.
7. Suitable for children aged 3-6 to recite Tang poems.
Heiweipai
Liu Yuxi [Tang Dynasty]
There are some weeds blooming by the Suzaku Bridge, and there is only sunset at the corner of Wuyi Lane.
Swallows under the eaves of Wang Dao and Xie An have now flown into the homes of ordinary people.
translate
The deserted weeds are in full bloom by the Suzaku Bridge, and the sunset hangs in the broken walls at the entrance of Wuyi Lane.
Swallows under the eaves of Xie 'an in Wang Dao have now flown into the homes of ordinary people.
To annotate ...
Zhuque Bridge: Outside Jinling, next to Wuyi Lane Bridge. In the southeast of Nanjing today, on the south bank of Wende Bridge, it is the palace of Wu Dong during the Three Kingdoms period. Because the imperial guards at that time were all wearing black uniforms, there was a saying here called Wuyi Lane. In the Eastern Jin Dynasty, Wang Dao and Xie An both lived in Wuyi Lane and called their children "Wuyi Lang". After entering the Tang Dynasty, Wuyi Lane was reduced to ruins. Now it is a gathering place for folk handicrafts.
Swallows in black, there were many swallows in Wang Xie's house in the old days. Qinhuai District, Nanjing City, Jiangsu Province, now spans Qinhuai River.
Ordinary: ordinary.
, Wang Dao, Xie An, Jin Xiang, aristocratic families, talented people, all live in the alley, wearing tassels, is a giant room of the Six Dynasties (Wu, the Eastern Jin Dynasty, Song Qi, Liang Chen have successively built their capitals to build health, which is now Nanjing). In the Tang dynasty, they all declined, and they didn't know their position.
Old times: Jin Dynasty.
8. Suitable for children aged 3-6 to recite Tang poems.
Travel in the mountains
Du Mu [Tang Dynasty]
As far away as Hanshan, the stone path is oblique, and people are in Bai Yunsheng. (living in the depths)
Stop and sit in the maple forest late, and the frost leaves are red in February flowers.
translate
Going up the mountain along the winding path, there are actually several families where Baiyun was born.
I stopped the carriage because I like the late autumn scenery in Fenglin. Maple leaves are stained with autumn frost, which is brighter than spring flowers in February.
To annotate ...
Hiking: Walking in the mountains.
Far away: climb into the distance.
Hanshan: A mountain in late autumn.
Stone road: A road paved with stones.
Inclined: it means inclined.
Shen: Another version is Sheng. ("Life" can be understood as the place where white clouds form; "Deep" can be understood as being in the depths of clouds)
Sit: Because.
Frost leaves: Maple leaves turn red after frost in late autumn.
Night in Maple Grove: Maple Grove in the evening.
In this paper, frost leaves are redder than February flowers.
9. Suitable for children aged 3-6 to recite Tang poems.
Zaofa baidicheng
Li Bai [Tang Dynasty]
Early in the morning, I bid farewell to Jiangling city, which is high into the sky, thousands of miles away, and the boat is only one day away.
The cries of apes on both sides of the strait are still unconsciously crowing in their ears, and the canoe has passed the heavy green hills.
translate
Say goodbye to Baidi City reflected by colorful clouds in the morning, and Jiangling, thousands of miles away, can be reached in one day.
Apes on both sides of the Taiwan Strait are still echoing in my ears, and the brisk boat has passed the mountains.
Translation 2
In the morning, I bid farewell to Jiangling, Bai Di, which is thousands of miles away and only takes one day to sail.
Apes on both sides of the Taiwan Strait are still crying in their ears. Unconsciously, the canoe has passed through the castle peak.
To annotate ...
F: Here we go. Baidicheng: Located in Bai Di Mountain, fengjie county, Chongqing. Yang Qixian's Note: "Baidi City was built by Gongsun Shu. When Gongsun Shu arrived at the fish recovery, a white dragon appeared in the well, so it was called Bai Di, and the fish was changed to Bai Di City. " Wang Qi's Note: "Baidicheng is located in fengjie county, Kuizhou, which is very close to Wushan. The so-called colorful clouds refer to the clouds in Wushan. "
Chao: Good morning. Remarks: Goodbye. Caiyun: Because Betty is on Bai Di Mountain, the terrain is very high. Looking from the river at the foot of the mountain, it seems to fall into the clouds.
Jiangling: Jingzhou City, Hubei Province today. It is about 1200 Li from Baidicheng to Jiangling, including 700 Li of Three Gorges. Li Daoyuan's "Three Gorges": "The 700-mile Three Gorges, with mountains on both sides, is indispensable. Heavy rocks overlap obstacles and block the sunshine in the sky. Since noon, there has been no sunrise and moon. As for launching Xiangling, it is blocked along the back (or back). Or the king ordered an emergency announcement. Sometimes I go to Baidicheng, and at dusk I go to Jiangling. During this period, although he was well off, he did not get sick. In spring and summer, the green pool is surging and the reflection is clear. Duoqibai, hanging spring waterfall, flies in it. Rong Qing Junmao, it's fun. At the beginning of every sunny day, first frost is in the sky, the forest is cold and quiet, and high apes often whistle, which is a sad thing. The empty valley echoes, and the sorrows and sorrows are long gone. Therefore, the fisherman sang:' The Wuxia Gorge of the Three Gorges in Badong is long, and the apes sing three times with tears on their clothes.' "Return: Return; Return.
Ape: Ape. Crow: Singing and barking. Live broadcast: stop.
Chung Shan Man: The mountain has many layers.
10. Suitable for children aged 3-6 to recite Tang poems.
Overnight temple
Li Bai [Tang Dynasty]
The tall buildings of the temple on the mountain are really high, like a hundred feet. People upstairs are like a hand that can pick off the stars in the sky.
Standing here, I dare not speak loudly for fear of disturbing the gods in the sky.
translate
The temple on the mountain seems to be a hundred feet high. Standing on it seems to be able to pick off the stars.
Dare not speak loudly, for fear of disturbing the gods in the sky.
To annotate ...
Stay overnight.
Dangerous building: a tall building, referring to the temple at the top of the mountain. Danger: high. 100 feet: Fictional, not real. The buildings here are very high.
Stars: Stars in the sky.
Language: speak.
Fear: fear, fear. Surprise: Call the police.