The original poem is as follows:
A day is too short to embrace the morning, it's already dusk!
A year is too short to savor the early spring, so it is necessary to pack some autumn cream!
Life is too short to enjoy the beautiful years, and you are already in your twilight years!
Understanding is always too fast, we should learn to cherish the family, friendship, classmates, friends and friendship on the road of life? .
Because once you pass by, you may never meet again!
Extended data:
Russian version:
A day is too short to embrace the morning, it's already dusk!
Промежуток времени в один день очень короткий, такой короткий, что ещё не успеешь обнять первый луч зари, как уже держишь последний луч заката!
A year is too short to savor the early spring to the deep red sinus green, so pack some autumn cream!
промежуток времени в один год очень короткий, такой короткий, что ещё не успеешь налюбоваться красными цветами и зеленью весны, как уже встречаешь осенние заморозки и снеговерть!
Life is too short to enjoy the beautiful years, and you are already in your twilight years!
промежуток времени в одну жизнь очень короткий, такой короткий, что ещё не успеешь насладиться расцветом юности, как очутишься на склоне лет!
Always pass too fast and be understood too late, so learn to cherish the affection, friendship and love on the road of life;
Если всегда проходить слишком быстро и понимать слишком поздно, то невозможно научиться дорожить родственными, любовными и дружескими чувствами на дороге жизни!
Because once you pass by, you may never meet again!
потому что они могут пройти мимо тебя, и ты, возможно, никогда с ними не встретишься!