Literal translation: The movements of the sun and moon seem to emanate from this vast ocean. The stars of the Milky Way are brilliant, as if they were produced from this vast ocean.
Appreciation:
The poet unfolds his rich imagination and depicts the majestic spirit and broad mind of the sea swallowing up the sun and the moon, and containing the stars.
"The movement of the sun and the moon is as if it comes out of it; the brilliance of the stars is as if it comes out of it." The movement of the sun and the moon seems to appear and disappear in the embrace of the sea, and the brilliant Milky Way stars seem to be contained in the mother's womb of the sea. within. Please see, this is the spirit and the mind of the sea. It's so spectacular and majestic.
It highlights the momentum and power of the sea in front of readers; it shows the author's broad mind, broad mind and grand ambition in rich associations. It implies a mind that wants to take the world into one's hands just like the sea holds all things.
1. Source:
"Viewing the Sea" Cao Cao of the Han Dynasty
To the east is the Jieshi to view the sea. Where is the water? The mountains and islands are standing tall. There are many trees and lush grass. The autumn wind is bleak and the waves are rising.
The movement of the sun and the moon can be seen in it; the stars are shining brightly, just as they can be seen in it. Fortunately, even singing praises one's aspirations.
2. Translation:
Go east and climb Jieshi Mountain to see the vast sea. The sea is so wide and mighty, and the mountain islands stand high on the seashore. The trees and grass are thick and luxuriant. The autumn wind blows the trees and makes a sad sound, and there are huge waves in the sea.
The movements of the sun and moon seem to emanate from this vast ocean. The stars of the Milky Way are brilliant, as if they were produced from this vast ocean. I was very happy and used this poem to express my inner ambition.
3. Appreciation:
Cao Cao's "Guan Cang Sea" accurately and vividly depicts the image of the ocean, simple yet full, rich but not trivial, like a thick line of charcoal. The strokes are the same.
This poem not only reflects the image of the ocean, but also gives it character. Each sentence describes the scenery, and each sentence is lyrical. It expresses both the sea and the poet himself. The poet is not satisfied with making a similar imitation of the ocean, but strives to express the deep, turbulent character of the ocean through images. The sea is originally lifeless, but it has character in the poet's writings. Only in this way can the face of the sea be reflected more truly and profoundly.
This poem uses scenery to express emotions, cleverly integrating the sea scenery in front of you and your own ambitions. The climax of "Viewing the Sea" is placed at the end of the poem. Its emotions are very unrestrained, but its thoughts are very reserved. It not only achieves the blending of scenes, but also achieves the combination of emotion and reason, and the integration of emotions into scenes. Because it is implicit, it is more inspiring, more stimulating to our imagination, and more thought-provoking.
4. Creation background:
"Viewing the Sea" expresses the poet's deep feelings, through which we can see the poet's own mind. Cao Cao climbed Jieshi Mountain this time on his way back to his army after winning the Northern Campaign against Wuhuan.
As the coach, Cao Cao climbed onto the Jieshi that Emperor Qin and Wu of Han had also climbed, and his mood was as difficult to calm down as the sea. He integrated his grand ambitions and broad mind into poetry and expressed them through the image of the sea.
5. Author:
Cao Cao (155-220, Gengzi in the first month of the year), whose courtesy name was Mengde, whose last name was Geely, whose diminutive name was Amo, and whose name was Pei Guoqiao (now Bozhou, Anhui). People, Han nationality. An outstanding statesman, military strategist, writer and calligrapher in the late Eastern Han Dynasty. The founder of the Cao Wei regime in the Three Kingdoms, his son Cao Pi became emperor and was honored as Emperor Wu, with the temple name Taizu.
Cao Cao was skilled in military tactics and good at poetry. He expressed his political ambitions and reflected the suffering life of the people in the late Han Dynasty. He was majestic, generous and desolate. His prose was also clear and neat, which opened up and prospered Jian'an literature and gave it to later generations. He left behind precious spiritual wealth, known as the Jian'an character in history, and Lu Xun evaluated him as "the founder of reformed articles."
At the same time, Cao Cao was also good at calligraphy, especially Zhangcao. Zhang Huaiguan of the Tang Dynasty rated it as a "wonderful product" in "Shuguan".