(1) pause (,): pause plays a role in dividing coordinate components in sentences in Chinese; There is no pause in English, and commas are often used as coordinate elements in clauses. For example:
She moved the box slowly, carefully and deliberately.
Note: In similar situations, and can be added after the last comma, and this comma can also be omitted-she moves the box slowly and carefully (,) and subtly.
⑵ Title: There is no title in English, and the titles of books and newspapers are indicated in italics or underlined. For example:
Hamlet/Hamlet Hamlet
Winter Story/Winter Story "Winter Fairy Tale"
The New York Times/new york Times The New York Times
In addition, the names of articles, poems, music, movies, paintings, vehicles, spacecraft and other proper nouns in English are often expressed in italics.
⑶ Interval number (): There are interval numbers in Chinese, which are used among words that need to be separated, such as "December 9th" and "Audrey Hepburn". There are no Chinese interval symbols in English, so commas are often used when intervals are needed.
(4) Bullets: Chinese sometimes uses solid dots under words to indicate words that need to be emphasized. These solid dots are bullets. However, there is no such symbol in English. When you need to emphasize some elements, you can use italics, some emphasized words, special sentence patterns, punctuation pauses and other methods.