The original and translation of Delighting in Rain on a Spring Night.

The original text and translation of Delighting in Rain on a Spring Night are as follows:

Original text:

Good rain knows the season, when spring comes.

Sneak into the night with the wind, moisten things silently.

The wild path is dark, and the river is bright.

Look at the red and wet place, the flowers in Jinguancheng are heavy.

Translation:

A good rain image adapts to the change of seasons, and spring is coming.

Spring breeze floats quietly at night, nourishing everything, subtle and silent.

The paths and dark clouds in the fields are all black, except for the lights on the boats in the river.

It's dawn, and then look at the red and wet places. Spring flowers are heavy, you set fire to Jinguan City.

Delighting in Rain on a Spring Night is a poem written by Du Fu, a poet in the Tang Dynasty. This poem describes in detail the characteristics of Chengdu spring rain and the scene of rainy night with great joy, and enthusiastically eulogizes the timely and moist spring rain. The poet uses anthropomorphic techniques to describe the spring rain, which is subtle, delicate, vivid and vivid. The whole poem is elegant in artistic conception, quiet in meaning and integrated with painting. This is a poem about rain, with vivid and unique charm.

Encyclopedia star map

Read more

Poetic works that recite things.

Delighting in Rain on a Spring Night

Delighting in Rain on a Spring Night is a poem written by Du Fu, a poet in the Tang Dynasty. This poem describes in detail the characteristics of Chengdu spring rain and the scene of rainy night with great joy, and enthusiastically eulogizes the timely arrival.

Three songs for my brother.

Three Brothers is a set of poems written by Serina Liu, a poet in the Three Kingdoms period at the end of Han Dynasty. These three poems are divided into three parts, namely apple algae, pine and cypress, and phoenix. The poet takes apple algae, pine and cypress and phoenix as his height.

Donate willow trees

Giving Willow is a poem by Li Shangyin, a poet in the Tang Dynasty. This poem is a tribute to Liu, lamenting the love of Liu's departure. In praising Liu's heyday, it means the decline after the prosperous times. Si Qian

Eight poems of willows

Eight Poems of Willow is a group of poems written by writers in Tang Dynasty. This is a group of poems about willows. The first poem about willow trees on the outskirts of Chang 'an contains feelings of self-injury; The second song was triggered by willow color.

Poems and works of chanting things in Sui, Tang and Five Dynasties

Delighting in Rain on a Spring Night

Delighting in Rain on a Spring Night is a poem written by Du Fu, a poet in the Tang Dynasty. This poem describes in detail the characteristics of Chengdu spring rain and the scene of rainy night with great joy, and enthusiastically eulogizes the timely arrival.

Donate willow trees

Giving Willow is a poem by Li Shangyin, a poet in the Tang Dynasty. This poem is a tribute to Liu, lamenting the love of Liu's departure. In praising Liu's heyday, it means the decline after the prosperous times. Si Qian

Eight poems of willows

Eight Poems of Willow is a group of poems written by writers in Tang Dynasty. This is a group of poems about willows. The first poem about willow trees on the outskirts of Chang 'an contains feelings of self-injury; The second song was triggered by willow color.

Han songfu

Han Ge Fu is a lyric poem written by Li Shen, a poet in the Tang Dynasty. This poem describes that pine trees are born on the rock side, which is not concerned by the secular and appreciated by craftsmen, but when the weather is cold,

Du Fu's Poems about Objects

Delighting in Rain on a Spring Night

Delighting in Rain on a Spring Night is a poem written by Du Fu, a poet in the Tang Dynasty. This poem describes in detail the characteristics of Chengdu spring rain and the scene of rainy night with great joy, and enthusiastically eulogizes the timely arrival.

Looking at the trees in the garden in the cold rain

Looking at Garden Trees in Cold Rain is a poem written by Du Fu, a poet in the Tang Dynasty. The first four sentences of this poem roughly describe the picturesque scenery of the riverside garden after the rain; In the eight sentences in the middle, we describe oranges, oranges and gardenias in detail.

Tiangoufu

Tian Gou Fu is an object-chanting poem written by Du Fu, a great poet in the Tang Dynasty. This essay takes Tiangou as the description object, focusing on its majestic and extraordinary state, and expressing the author's unrequited ambition.

freshman

Little White is the work of Du Fu, a great poet in the Tang Dynasty. This poem is about fish. In the first year of Dali (766), when Du Fu lived in Kuizhou, he wrote a group of poems about objects. Huang Sheng commented, "In poetry, the chanting of things is integrated.

Du Fu's Poems and Poems

spring scenery

Spring Hope is a poem by Du Fu, a poet in the Tang Dynasty. The first four sentences of this poem describe the miserable and dilapidated scene of Chang 'an in spring, with ups and downs. In the last four sentences, the poet misses his relatives and cares about state affairs.

Delighting in Rain on a Spring Night

Delighting in Rain on a Spring Night is a poem written by Du Fu, a poet in the Tang Dynasty. This poem describes in detail the characteristics of Chengdu spring rain and the scene of rainy night with great joy, and enthusiastically eulogizes the timely arrival.

Climbing Yueyang Tower

Climbing Yueyang Tower is a poem by Du Fu, a poet in the Tang Dynasty. This is an impromptu lyric work. The first two couplets are about what you saw and heard on Yueyang Tower, and convey the boundless majestic atmosphere of Dongting Lake in concise language.

Four quatrains

Four quatrains is a set of poems by Du Fu, a great poet in Tang Dynasty. The first poem is an outline of writing a poem. First write about the thatched cottage and cite its four scenes, then write about the poet's simple requirements for life and write about the scenery flatly.