Partridge Sky
Su Xiang
The maples fall on the river and wild water in autumn,
The decaying smoke and grass connect to the suburban hills.
Drunk and sleep in Xiaowu Huangmao Shop,
Dream leaning against the Chiye Tower in Gaocheng.
The sky is clear and the road is long.
Have a rest by playing zither, singing and playing fans.
The willows of Baqiao are hated every year,
The leaves of Yuanpu Rong are sad. Appreciation;
This word describes autumn scenery and expresses feelings of separation. In the first film, the leaves fall in the autumn wind, the smoke fades and the grass fades. I sleep drunkenly in a small shop and dream against a tall building. The next part is about parting. The sky is far away and the road is far away. The zither, singing and fan have been abandoned long ago. I can only see the willows in Baqiao, which I hate every year, and the flowers in Yuanpu, whose leaves are full of sorrow. The whole word blends scenes and is euphemistic and implicit. The beautiful lines in the poem are highly praised by the Tang Dynasty people and are rare among Song Dynasty poems.
The author's feelings of hatred and nostalgia for others developed during the autumn months in a deserted village and shop. The whole poem is short in words and long in meaning, subtle and interesting, and the description of scenes and emotions is perfect.
It is also a masterpiece of Xiaoling with meticulous rhythm and elegant language.
Two sentences, describing the scenery of the autumn suburbs seen on the journey: the maple leaves have withered.
Standing on the river bridge, I saw that the wild water receded, showing the loneliness of autumn.
These two sentences accurately and vividly capture the typical objects that best express the autumn moon at dusk in the suburbs
and depict a traveler with a three-dimensional sense
The autumn scenery in my eyes exaggerates the outline, desolation and desolation of autumn.
The following two sentences are translated as "Wu", a mountain village with high sides and a low center. Such an environment
is most likely to cause the protagonist, who is worried about traveling and drinking to drown his sorrows, to become drunk
in an inn. Unknowingly, he fell into sleep and dreamed that he was on a high building in the city. "Gaocheng" refers to a big city, and "Red Leaf Tower" is a building surrounded by maples and maples. According to the traditional expression habits of the word, it can be judged that "Chiye Tower" is related to Qiqing. "Red House" and "Qinglou" are the residences of singing girls, as evidenced by a large number of poems from the Five Dynasties and the Northern Song Dynasty;
When he went to find his lover in the building in his dream, Yan Jidao There are many similar descriptions:
"The dream soul is so used to being uninhibited that it steps on poplar flowers and crosses the bridge" ("Partridge Sky")
This is the most famous example. These two sentences are exquisitely crafted, harmonious in tone, virtual and real, with sharp contrast and poignant artistic conception, giving readers ample room for imagination and endless aftertaste, as well as artistic expression skills. Quite superb.
In the next film, the regret that good dreams cannot stay behind is expressed in a thousand ways.
"The sky is long, the road is long", this is the author after waking up, imagining tomorrow
embarking on a journey: the sky is so far away, the road is so long
As time goes by, I get further and further away from the one I love. So
he thought of "resting with the zither, singing and fan" and enjoying
the life of "playing with the zither and singing fan" beside that beautiful lady. It was over. "Dian Zheng" refers to Qin music,
"Singing fan" refers to singing music, which are obviously the skills of the singer. This
contains many loving past events, embodying the poet's deep
emotions about his life experience.
The last two sentences express the feeling of separation and twilight. When the Han people say goodbye, they break willows on the Ba Bridge, so "Ba Bridge Willow" refers to farewell. "Hate every year" means frequent separation. The poet wandered around the world, sowing lovesickness everywhere, so parting from him naturally happened from time to time. The sentence "Hibiscus in Yuanpu" is adapted from He Zhu's "Tasha Xing", "The willows return to the pond, and the Yuanyang leave the Pudong. The green ducks rise.
Break the lotus boat road. Cut off the nothingness. Bees and butterflies admire the delicate fragrance, and the red clothes are taken off, and the fragrance is bitter."
It means that the green lotus in the pond "takes off the red clothes" (that is, the flowers fall),
There are no more "bees and butterflies" to admire (that is, no one to look after). These two sentences use
exquisite and neat antitheses and use objects to express emotions, expressing the poet's deep sadness of lamenting the passing years and
self-harming his old age.