The husband is far away.

"。 " Chickens live in the noise, and cattle and sheep come down. "Chickens live in the hustle and bustle, and cattle and sheep surround them." It is not only a direct description of the scenery, but also the application of "Fu". More importantly, through these details of daily life, poetry touches the scene of thinking about his wife's family life and the atmosphere of his wife's missing. Imagine that when the sun sets in the west, chickens, sheep and cows are all returning to the circle, while the thinking woman is alone. Seeing this scene can't help but make people sad and miss my husband who can't go home because he is "in service". This is the clever use of "Xing". In the poem, chickens, sheep and cows are accustomed to "xing" and "the fact that husbands in service can't go home", thus vividly writing that the heroine leans against the door? The image of the person who wants to return to China, and the psychology of the husband who wants to return to China as soon as possible. However, the heroine deeply understands that her good hope is just an unrealistic fantasy. As a result, the poet's brush strokes suddenly changed with the heroine's mood, from "a gentleman is in service, why not think!" To "a gentleman in service, not hungry or thirsty?" In this way, she turned her helpless thoughts into a deep blessing to her husband, wishing him that he would not be tortured by hunger and thirst again. The wife's heart is gentle and deeply moved. In a word, this poem lays out the details of farmers' daily life by means of "Fu", which not only depicts the environment and atmosphere of Sifu's family life, but also "rejoices" the fact that her husband "has not returned from service", thus truly expressing Sifu's hope for her husband's safe return.