A poem describing the coming of spring in March

This poem describing the coming of spring is as follows:

1, tonight, I know that spring is blooming and the sound of insects is new through the green screen window.

Poetry translation:

I feel the warmth of early spring unexpectedly tonight, and I can hear the sound of spring insects piercing the green window screen.

Poetry appreciation:

In Tang poetry, there are many themes about spring and moon. Or enjoy the spring, or look at the bright moon, with feelings. This poem is about spring, not only from things like willow green and pink, but also from the night to cover up things that seem to have the most spring characteristics. It writes about the moon without detailing its light and shadow or lamenting its roundness. Instead, there is only half a moonlight at night, so that the night is not too thick and the moonlight is not too bright, resulting in a vague and harmonious melody.

2. Sleeping in a dream of spring, traveling to Jiangnan, Wan Li.

Poetry translation:

Unconsciously, I fell into a dream, walked thousands of miles, and arrived in Jiangnan in a flash.

Poetry appreciation:

This is a poem about a boudoir woman missing her loved ones. In the beautiful spring season, women miss their husbands, and there are many poems on this topic in the Tang Dynasty. Cen Can's "Dream of Spring" looks plain on the surface, but it has a very rich imagination and ingenious arrangement. The first sentence begins with "spring breeze", which not only buckles the topic but also points out the place where the spring breeze blows the "bridal chamber".

The second sentence "old friend" is far away in Xiangjiang River. After one or two sentences laid a solid foundation, three or four sentences gave full play to rich imagination and artistic skills, and wrote the poem "When I am sleeping, I will travel south of Wan Li". Three sentences, connecting the preceding with the following. Four sentences and seven words are extremely vivid.

3. The most beneficial thing is the spring of the year, which is better than the willow.

Poetry translation:

The most beautiful scenery in a year is the early spring, far better than the late spring in the city of green willows.

Poetry appreciation:

This poem is a seven-character quatrain for Zhang Ji, the Ministry of Water Resources, which describes and praises the beautiful scenery in early spring. Ranked eighteenth among the brothers, so he was called Zhang Eighteen. The style of poetry is fresh and natural, simple and colloquial. It seems dull, but it is by no means dull. Han Yu himself said: When poor and strange, he often made a plain "send the teacher to john young". It turned out that his plainness was hard-won.

The first sentence points out the light rain in early spring, and describes it as smooth and moist with "moist as crisp", which accurately captures its characteristics. The sentence is fresh and beautiful. There is also Du Fu's "Good rain knows the season, when spring comes." Sneaking into the night with the wind, moistening things silently "has the same effect."