Yang Liuzhi
Author: Liu Yuxi physical load:
The riverside willows have a bright future, and the boss bridge was built twenty years ago.
I once said goodbye to Beauty Bridge, but I wish I could never hear from you again.
Precautions:
This poem Liu Zhi Ci is regarded as the representative works of Yang Shen and Hu Yinglin in Ming Dynasty. It has three wonderful things.
First, revisit the old place, miss the meaning of the old friend, and want to talk. It is the implicit beauty of this poem. The first sentence depicts a beautiful view of thousands of green willows in Qingjiang River. The word "Qing" is written as "spring", which has similar phonology, while the scenery of willow contains the meaning of "spring". The word "Qing" can better write the water color, and it is better to install "Qing". "One song" is like a bay. The river twists and turns, and the willows on both sides meander along the river, and the picture is vivid with the word "Qu". In the old poem, the willow blossoms are bright and the Qingjiang River is a waterway, so the first sentence has already shown a typical parting environment. The second sentence digs deep into the scene, pointing out a certain time (20 years ago) and place (Boss Bridge) in the past, implying an old thing that happened. The word "old" not only means old, but also means "old", which slightly implies the feeling that the scenery is different and the personnel are no longer there. The first two sentences enter the memory from the foreground of the eyes, guiding the reader to expand the association in a distant time. The third sentence simply tells the truth, but because readers have guessed and expected in advance, they can enrich the connotation of the poem with positive imagination, as if they can see such a vivid picture: Liu 'an blue boat urges people and walkers to walk across the Banqiao step by step, holding hands silently and full of feelings of parting. The word "hate" in the last sentence is slightly intentional, and the word "so far" is put at the end of the sentence, which is meaningful. Taking care of Twenty Years ago, I can see that the news has been cut off for a long time, of course I hate it. Just saying "hate" each other without news, but showing infinite feelings of longing for autumn water. The first sentence of this poem describes the scenery, two periods of time and place, and three or four facts, but what I want to say is the feelings for the old friend. The deep bitterness of "sadness is not sadness, but parting" is beyond words, sincere and touching. It can be described as "a lot of heart, three points in the next language", which is extremely subtle.
Second, the use of flashback, the beginning and end of the title, and all the changes in opening and closing are the wonderful composition of this poem. Similar to the theme of Cuihu, flashback technique is adopted. Cui Shi recalls "last year" from "Today's Gate", and this poem recalls "twenty years ago" from Qingjiang Biliu, so the opening can be fascinating. But Cui Shi divided the natural passage into two parts and arranged two scenes of "past lives", just like a two-act drama. And this poem starts from now, and the second sentence is about the past. The composition is "today-past-present", which is elegant and different from Cui's poems. This poem is round and tight, which is wonderful.
Third, Bai Juyi has a "Banqiao Road" cloud: "Liangyuan City is twenty miles west, with a canal and thousands of springs. If the road is blocked today, the boss bridge was built fifteen years ago. I once bid farewell to Yuyan Bridge, but I wish I hadn't heard from you since. " Songs in the Tang Dynasty are often amused by long poems. This song "Yangliuqiu" may have been sung by a prostitute in Levin Fu, not by a friend of Liu Yuxi's. But if the poem is abridged from Banqiao Road, it will be wonderful and touching, and it will be quite wonderful to cut it. Poetry has special requirements for refinement, often "long chapters and short chapters, which contain flavor;" Short chapter into a big chapter, perfunctory explicit "("four kinds of Xie Ming's poetry "). The first four sentences of Banqiao Road are about revisiting the old place, and the language is cumbersome. "Liangyuan" refers to the name of the field, but poetry is different from travel notes, and the references and place names in it are not necessarily true. There are both "Boss Bridge" and "Zeng * * farewell bridge" in the article, so the meaning of "today's road is heavy" is obvious, so the sentence "if it is" is too repetitive. Deleting these two sentences constitutes flashback from the beginning, which is not only ingenious in conception, but also very refined in language. Liuzhi Ci is rich in connotation and rigorous in structure. Compared with Banqiao Road, shine on you is better than Blue. Liu Yuxi's quatrains are known as "the holy testimony of short poems" (Wang Fuzhi). Liu Zhi Ci is adapted from Bai Juyi's original work, but it also shows his artistic ingenuity.